Log 出現奇怪的東西

January 10, 2004

|#|#reqs|#pages|browser|
|2|955|949|UdmSearch|
|*|955|949|UdmSearch/3|
|3|864|859|Microsoft URL Control - 6.00.8862b|

Hmm…

給許多只經由此 blog 來 access news 的親朋好友們一個可以持續追蹤和關心的事件。

Winson:蘋果日報事件後續發展

剛才在某論壇看到有車友問起 Isle of Man TT 比賽的兩三事,於是我就快速的寫下這一點感想了。

這個東西可以有系統的簡單介紹,舉凡賽事舉辦的歷史面、車手傳記、各組成績演進、曼島政治和 TT 賽事的牽連(因為曼島有自己的議會/憲章,不屬於英國,但卻是英聯邦的一份子)、日本人的參賽史、當地酒吧/觀光/旅遊產業和曼島 TT 賽事的「寄生」關係、賽道解析… 等等,從社會經濟取向/競技取向/機械取向都可以寫(哈,但不一定會寫的好)。可是寫這些東西非常花時間,而我也不知道有多少華文圈的車友對於從這種角度來看待一場將近百年的比賽會有多少的興趣。之前大概沒有人從這些角度來介紹過吧(華文圈子)?有沒有「討論的市場」也是個大問題。考慮到時間成本,很遺憾,我無法提供協助。請原諒。但我們可以交換心得互相聊一聊。

另外,今年雅典奧運時,我可以試試看來大量書寫 blog(只介紹田徑部分的比賽)。有沒有人要贊助呢?我對田徑運動的了解應該比對摩托運動來得多一些。:) 或是說,對於不同分項有興趣的 blog 使用者可以怎麼樣地來為雅典奧運作串連書寫的準備呢?

二十九歲,來自法國的私人參賽車手 David Casteu 和達卡拉力賽大師 Fabrizio Meoni 間的感人故事。運動家精神完美的詮釋。原文待譯。

新聞來源:DUST Digest 2629 期 David Casteu, 29 year old privateer, 30th overall, stopped to help Fabrizio Meoni yesterday, on stage 7. Meoni had been waiting 1h15 for someone to give him a tyre tube at km 580.

Casteau: “As a biker, I can’t imagine not stopping. I hate the idea that many didn’t. I saw him far ahead and at first I thought he had fell, then I saw pieces of bib mousse and immediately understood. Meoni told me to carry on and not lose time. But I couldn’t do that. He was devastated. In 5 minutes and with the help of Cyril Raynal who also stopped, the problem was solved. Too bad I didn’t get there earlier”.

For many on the Dakar, Meoni is more than just a top rider. “I would have done it for any other biker but Fabrizio is really a master, my hero. He started as a privateer, like me. He has a bike shop, like me. But most of all, he is very human. He’s the only one that comes to see the privateers after a stage and talks to us. We never see the others”.

This state of mind is one of the reasons that push Casteu to ride the Dakar. “When I go to the Morocco or Tunisia rallies, it’s to win it (winner in Tunisia in 2003). Here it’s for the adventure”. This year he even bought a special bike for the Dakar. “First of all it’s a Cagiva because I didn’t want to have a KTM like the others. But most of all, it’s the bike that belonged to Edi Orioli when he won the 95 rally. I payed 30 000 francs for it and then added 20 000 to restore things. It’s a 900cc that is perfect for the race because it’s solid. When you have no assistance it helps”.

來自 KTM 官方。另有 EPS/TIFF 檔可索取。 2639_fbb4d3b08d2129_m.jpg
Short Info: Jean Brucy, # 9; Photographer: G. Soldano
Date: 2004-01-08, Copyright: Copyright free when mentioning photographer

2640_dcf6bee0b7a593_m.jpg
Short Info: Cyril Despres, # 2; Photographer: G. Soldano
Date: 2004-01-08, Copyright: Copyright free when mentioning photographer

2649_f3bd464713576c_m.jpg
Short Info: Richard Sainct, # 1; Photographer: G. Soldano
Date: 2004-01-09, Copyright: Copyright free when mentioning photographer

2650_dae460d41702d5_m.jpg
Short Info: Cyril Despres, # 2; Photographer: G. Soldano
Date: 2004-01-09, Copyright: Copyright free when mentioning photographer

2652_5966ba92923bca_m.jpg
Short Info: Carlo de Gavardo, # 8; Photographer: G. Soldano
Date: 2004-01-09, Copyright: Copyright free when mentioning photographer

2641_18e2673d3fac31_m.jpg
Short Info: Fabrizio Meoni, # 3; Photographer: G. Soldano
Date: 2004-01-08, Copyright: Copyright free when mentioning photographer

2642_b84292d66b638d_m.jpg
Short Info: Paddock; Photographer: G. Soldano
Date: 2004-01-08, Copyright: Copyright free when mentioning photographer

2651_e247fd7cbc1e1e_m.jpg
Short Info: Fabrizio Meoni, # 3; Photographer: G. Soldano
Date: 2004-01-09, Copyright: Copyright free when mentioning photographer

2644_dde5ed2a706e41_m.jpg
Short Info: Scot Harden and Joe Barker; Photographer: T. Flechsig
Date: 2004-01-08, Copyright: Copyright free when mentioning photographer

From the eyeranian:

Inspired by Hossein Derakhshan, this is a note to thank all those teams currently leaving Iran after participating in rescue and relief efforts in Bam. If you wish, please use the comments section to add your own short message of thanks.

部落(格)力量在重大災難中再度發揮。若台灣遭遇天災戰亂,我猜 weblog 可能是少數具草根性而且能相當快速發散資訊予國際的管道,並且定可達到某種曝光度。還記得去年初的 SARS 和 1999 年的 921 嗎?

第六天和第七天的分段點與距離:

* 週二 6 January - 第六站 - Ouarzazate - Tan-Tan
Liaison : 176 km - Special : 351 km - Liaison : 276 km - Total : 803 km

* 週三 7 January - 第七站 - Tan-Tan - Atar
Liaison : 345 km - Special : 701 km - Liaison : 9 km - Total : 1055 km

esteve02.jpg兩天的車行距離超過一千公里,台灣環島一圈也不過是這個距離而已。號稱是今年經典的第七站,在清晨四點半(Jan.07)車手出發的二十四小時後,仍有五分之二的參賽者尚未抵達車檢點(驚!)。早早趕在傍晚前結束的選手,還能待在溫暖被窩裡利用衛星電話跟遠方的家人報報平安還是上上網傳些自拍圖片。天啊,這是什麼樣折磨人的比賽?強者越強,弱者越弱的悲慘忌日。繼續在荒野寒漠中奮鬥而未能在入夜前抵達車檢點的選手,最好是趕緊在漠地裡打野味紮營(or the Power-Bar),以儲備來日的精力。或是委身跟落後的汽車組選手擠一下也好。冒著烏漆黑夜在沙丘間狂噴上一兩百公里,可不是想像中的那麼浪漫。

圖:Photographer: G. Soldano, Date: 2004-01-06 dakar-7-ang.jpg在達卡拉力賽當中,沒有什麼是可以篤定的。計時積分領先者今日紛紛中箭落馬。奪冠大熱門來自西班牙的 Esteve Pujol(編號019) 在里程 650km 時狠狠地把車頭撞爛,毀了掛載的整套 GPS 定位導航系統(慘)。流下了熱燙的英雄淚,忍痛重發上路,不久後引擎也罷工,讓不知多少拉丁美女為他嘆息。想到汽車組的德國女強人 Jutta Kleinschmidt,她昨日第六站時在沼澤段因為路線判斷錯誤,讓 VW Touareg 引擎洗了一場溺水澡。同樣地,鏡頭前暗身啜泣的背影,唉哎哀…

Fabrizio Meoni(編號006),這位義大利帥氣光頭佬可能是把 KTM LC8 操的太凶,急行軍時速兩百公里的結果硬是把後胎(Michelin Bib Mousse)給燒融了。回到車檢點時,排名溜到第三十四,落後領先的死對頭前 BMW 車手 Richard Sainct(編號001) 將近兩小時的計時積分。編號 041 的David Casteu(戰馬為 Cagiva Elefant) 發揮人溺己溺的精神,在比賽中將備用的內胎給了 Meoni,讓他有機會抵達車檢點。感人的運動家精神。

Sainct 在前幾天也扭傷了左手肘,縫了八針。

昨天介紹,來自鱷魚先生故鄉的 Andy Caldecott(編號072) 忍著腳踝扭斷的痛楚完成第七站。今日第八站是否能繼續出賽,很不樂觀。達卡拉力賽中,車手或多或少都會立姿騎乘,一來避免長途高速下因路面大幅癲頗而造成坐姿騎乘難以忍受的脊錐撞擊,另一方面可以增加在越野路段時的身體操控空間。腳踝扭傷所造成的痛楚和技術路段無法隨心所欲,變換擋位與制動後輪(tail braking)的限制,可能會比手腕扭到更難克服。

小鬍子南非越野精神領袖 Alfie Cox(編號010) 是昨天第四位完成千里大追擊的性格職業選手。他的賽後諍言:

“This was the hardest day by far. Not many will make it in tonight, trying to ride the last 120km over soft dunes in the pitch dark”.

啊,我的田中(編號130)怎麼還不見倩影來兮呢?

Nani Roma(編號004) 的前線小插曲:

. . . the police stopped me. They wanted my passport and 50 Euros. I started getting angry and took off. They didn’t catch me but I was rather worried because they had guns.”

典型的「達卡冒險」故事(笑)。跑一跑還會遇到當地的警察勒索。

個人參賽車主的「痛」不只是後援的問題而已,千里虐待結束後,沒有廠隊提供的 physiotherapist 才是望眼欲穿的痛。KTM 御用物理治療師 Ralf Pariasek 當場成了人氣最高的另類參賽者。大家都來求他摸個幾下。

今日的第八站不到四百公里,但卻是技術要求極高的路段。摩托車組當地早上八點半出發。兩個分段車檢里程分別是 135km 和 258km。終點 Tidjikja(位於茅利塔尼亞) 前會有令人讚嘆的壯麗美景。

延伸:

* Raid Live Photo Coverage

啊,偉大如史詩般的達卡!

新購四本書

January 8, 2004

四本與「道路產業」有關的國外著作。 # Annuaire FIM 1982
Author: Federation Internationale de Motocyclisme
# Annuaire FIM 1980
Author: Federation Internationale de Motocyclisme
前兩本都是 FIM 過期的官方出版品。
# Le fennec et le Paris-Dakar
不小心買下去,似乎是達卡拉力賽的法國童書繪本。瑞士的 Chronosports 每年定期出版各運動的珍貴年鑑,Dakar Rallye 也是一部份,可是高昂的價格加上運費,我實在是沒有辦法負擔。迷迷糊糊因為關鍵字就買下了這本書。
# Isle of Man TT Rider’s Guide by Ray Knight
Paperback 128 pages (25 April, 1991)
Publisher: Philip’s OS Publications; ISBN: 1855321173
早已絕版,還不知道能不能調到貨。買這一本書的目的是了解國外公路賽的車手以文字去 depict 路線資訊的 convention 為何,畢竟 Isle of Man TT 賽事所帶給曼島(Isle of Man)的產業利益和觀光資源,已經有接近百年的運作歷史。有些 convention 直接引進來國內會比自己去摸索來的聰明些。華文出版界中並沒有任何類似的著作。即便在國外出版著作中,這本書的訴求讀者群也是相當的罕見。

另一本還在努力跟二手書商詢問中的是:

* Against Gravity: From Paris to Dakar in the World’s Most Dangerous Race
Edition: Reprint - Author(s): McCabe, Ed
ISBN: 0446392391
Format: Paperback
Pub. Date: 3/1/1991
Publisher(s): Replica Books

我在找一份報告時逛到 ACEM (Association des Constructeurs Europeens de Motorcycles),他們在 1998 年 03 月 26 日發表了一份廠商廣告的自律公約。對於國內摩托車廠廣告頗有微詞的朋友們可以參考一下:

* ACEM ADVERTISING GUIDELINES

基本上來自英、德、義、日、法的摩托車廠都是成員。

Andy Caldecott(編號72),來自澳洲東南兩千人的小鎮(Keith),家鄉父老成立參賽募款基金會,全力贊助和支援。第六天賽事結束,總排名第三。A fast learner and certainly has impressed the world. 他已經註定是傳奇的一部份。

This is not just about motorcycles and one man’s determination and physical endurance, it’s also the story of a young eight-year-old boy riding his motorbike and finding a passion.

It’s the story of a one-pub town called Keith in the upper south east of South Australia and the support its community gives to their local hero…not just the financial donations but the sense of spirit provided to conquer a personal goal - from abc.net.au.

如果我沒有記錯,澳洲是唯二從 1896 年開始,每次都參與 Olympic Game 的國家之一。夏季奧運的奪牌數和總人口比,不到兩千萬人口的澳大利亞更是名列前矛。運動者的天堂國度。

延伸:Dakar 2004: The Caldecott’s Dakar diary