兩個描述一種看待技術的進步所帶給網路使用者透過便利的出版機制,而產生大量內容並且造成某種經濟規模,進而衝擊原有型態各異的內容產業價值鍊的詞彙。雖說目前不少評論者將兩者視為同義詞來交互運用,但在adoption前期,細微之語意差異可能在未來所影響的產業風貌,其可謂不大。看看「博客」和「部落格」就知。

* UGC – User-generated Content
* CGM – Consumer-generated Media

最主要的差異在於User v.s. Consumer和Content v.s. Media。UGC的U(使用者)和C(內容)兩者,皆以「製造(production)」為念,將價值鍊分為「使用者」和「內容」。而CGM的C(消費者)和M(媒體)則是跳過「製造」的modality,把機制(mechanism)和規模化後的經濟和社會行為(economics, social media, whatever…)都考慮進去了。所以如果我們要攻的是網路經濟,那麼CGM顯然是個比較好的framework。

來一點補充資料。Wikipedia條目「传播媒体」:

传播媒体或称“传媒”、“媒体”或“媒介”,指传播信息資訊的载体,即信息传播过程中从传播者到接受者之间携带和传递信息的一切形式的物质工具

會使用UGC的人通常對美國網路比較熟些,而採用CGM者則是日本流派。不過台灣多以美國的網路視野馬首是瞻,前幾份出爐的電子報仍多用UGC來指涉這現象。但或許在最後,UGC的adoption rate會壓倒勝。

延伸閱讀:

* Death Of The User