中國的Bloggers們

NY Times: Death by a Thousand Blogs

So where is China going? I think the Internet is hastening China along the same path that South Korea, Chile and especially Taiwan pioneered. In each place, a booming economy nurtured a middle class, rising education, increased international contact and a growing squeamishness about torturing dissidents.

Tim Worstall: Chinese Bloggers

台灣的 BSP 在這個時候可以扮演什麼樣的角色?

出于对言论自由的信仰,我们发起了资助中文Blogger网志空间的项目,希望能通过我们以及互联网上有相同信仰的朋友们的资源的分享,帮助在自由表达上存在压力的中文Blogger们在海外找寻到相对较为安全的网志空间,继续他们没有顾虑的书写。


探索更多來自 T.H. Schee 的內容

訂閱即可透過電子郵件收到最新文章。

發表在 未分類 中

中國的Bloggers們 有 “ 1 則迴響 ”

  1. 沒啥用,對岸有人工+工人封鎖啊…那網站也有講到:
    “前提是该Blog在我的国度没什么读者,影响力足够小,这样可以避免因为目标过大而遭再次被封的风险"

    想想別的方法…

發表留言

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料