續前文,Wikipedia.org 上目前已經有繁體內容是否要直接以簡體轉之,還是另外再闢 zh-tw.wikipedia.org 的園地,讓台灣地區的使用者有更為友善的介面來書寫。目前已經有討論在進行。
註:Wikipedia 是以 wiki 技術為主體,提供一個開放的園地,讓世界各地的不同語系的使用者可以協同撰寫自由百科全書的計劃。
探索更多來自 T.H. Schee 的內容
訂閱即可透過電子郵件收到最新文章。
Here since 2002~
續前文,Wikipedia.org 上目前已經有繁體內容是否要直接以簡體轉之,還是另外再闢 zh-tw.wikipedia.org 的園地,讓台灣地區的使用者有更為友善的介面來書寫。目前已經有討論在進行。
註:Wikipedia 是以 wiki 技術為主體,提供一個開放的園地,讓世界各地的不同語系的使用者可以協同撰寫自由百科全書的計劃。
訂閱即可透過電子郵件收到最新文章。
http://www.wikipedia.org/wiki/User_talk:Brion_VIBBER
我建議這裡:
http://www.wikipedia.org/wiki/User_talk:Brion_VIBBER
I saw your link to my wiki page of RSS readers…thanks! Seeing that you are also interested in wikis, i thought you might like to know of a new group weblog for cross-posting: http://topicexchange.com/t/wiki/
Schee:妳在zh.wikipedia的留言被批判了!!:)
See Also
http://www.wikipedia.org/pipermail/intlwiki-l/2003-January/001348.html
我們先看看Brion怎麼回應?然後我們可以寫信把我們的建議寫到這個emaillist?應該要研究autrijus自動轉換的可行性。當然細膩的文化差異不是自動轉換可以做到的。
PS.
language/variant/encoding/script
example:
lang=zh
variant=cn,tw,hk,sg
encoding=utf8,gb,big5, etc
script=trad, simp, pinyin, tonyong, etc
Maybe it is better to present our proposal here:
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%94%A8%E6%88%B7%E5%AF%B9%E8%AF%9D%3ABrion_VIBBER