回溯閱讀:
官方說法:
* Testimony: The Internet in China
目前討論:
* 4大網路業者赴美國會作證
* 美國‧就助中進行網路檢查議員抨擊網路公司
* Google Stands Ground on Google.cn
* 四大金剛成了過街老鼠
* Testimony of Reporters Without Borders before the US House of Representatives
後續或是間接影響:
* Grow up, Google: you’ve accepted censorship, now confront copyright
* Google.TW
* 国新办:我国没有人因在互联网上发表言论被捕
* 网上过滤搜索引擎关键词合法(图)
* Bill would keep servers out of China:
Rep. Chris Smith, R-N.J., is drafting a bill that would force Internet companies including Google, Yahoo and Microsoft to keep vital computer servers out of China and other nations the State Department deems repressive to human rights.
* US Congress grills Internet execs on China policies
補:
* 中國網民的自由,以及習慣性的批評
* 中國的言論自由與台灣的立場
探索更多來自 T.H. Schee 的內容
訂閱即可透過電子郵件收到最新文章。
網路公司與中國…
日昨,美國眾議院針對網路公司在中國為了商業利益而妥協的問題召開聽證會,四家大公司都出席,也都覺得自己所做不妥。\r\n這個事情其實涉及很多議題,不只是網路自由,也涉及國家與市…
聽證的主要内容關於美國的一項法律,就是本國公司不可以賄賂外國政府以達成某些目的。同時還有一項目的就是,本國公司是否受到外國政府脅迫,使得公司經營受到影響。
再補充一句,"中国没有任何人仅仅因在互联网发表言论而被捕",這句話是回答外國記者的,其實也充滿了隱藏的含義,它的意思是,的確有人被捕了,但是除了發言,他們還干了其他的違反法律的事情才被捕的。