敲鍵和運筆

新聞:Students shirk cursive as keyboard rules in third grade

漢字視覺之美,在於走筆運墨間,納涵格性。而敲鍵作思,則能破線性大軸之囿。

CNN 的文章中報導的狀況,相信不只是學生,也是這些讀部落格家長們的共同經驗。想到自己現在提筆而書的機會,也遠不若數年之前。習慣了在鍵盤上的敲敲打打,手腕,同筆書之際,還是會酸。但是在翻出陳年舊信,還有初學外文扭曲不堪的蝌蚪日記時,返照的書寫情緒,又驀然躍上紙面。 92 年在雪梨市(Sydney, Australia)的某家 Dymocks 書店,買了一套寫 calligraphy 的 Sheaffer 套件。我實在不知道該不該稱為「套件」,反正就是一隻一隻的筆桿,附上不同的接頭,還有幾個填充的墨水管。接頭的頂端(tip)可以根據出墨的角度和流量,畫寫出筆觸截然不同,趣味橫生的文字。我買這附套件的時候,也順便參考了幾本教寫圖書,一併購回研讀。

待在 Homebush 華藏寺的那一陣子,除了整理花園外,就屬練字最為有趣。一天天看著自己的字跡,從漢字方正格局,化到了羅馬斜體的快逸。整個人,也開始變了。在十幾歲獨然的異國生活經驗中,字、書、筆、信,著實為我添了不少和故國文化交融的慰藉。

從台灣臨行前,父親授與家書萬字。我還依稀記得,那種力透不滅的生命力,還有閱讀時泥土芬然的味道。


探索更多來自 T.H. Schee 的內容

訂閱即可透過電子郵件收到最新文章。

敲鍵和運筆 有 “ 4 則迴響 ”

  1. 從那之後,我的中文就從來沒辦法寫正。

    不過我很好奇,記得以前看過哪一個領域是專門研究文字構造的,比如說埃及的 ideogram 或是中文的 character。現在忘記學門叫什麼了。hieroglyphics?

  2. 練英文書法真得很有趣喔,師大圖書館有很多那種書,買不起那種高級筆組,用平頭麥克筆練都好玩,學中文書法遇到的挫折,用英文書法補回來~

  3. 距離有時反而是拉近人與人之間關係的好方法。在遙遠的國度,家書抵萬金,真正回到家裡時,連打招呼都嫌多餘了吧。

回覆給acer 取消回覆

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料