第一則是更正。zonble 的作品上了 TaipeiTimes.com 的報導,遺憾的是,caption 將作品指為 “probably originating from China",其實,zonble 在創作這一個系列作品的期間,人是在台灣。Internet 若有國界,這一則作品也是從台灣流出去的。
第二則是〈Web logs gaining new popularity as workplace tools〉 後記一:這讓我想到廣義下該有的 credit 被吸納的問題,還有一周前的 moblogging 會議所有後續報導,只見與會者提到 Japan, US, Korea, Europe, 而不見 Taiwan 一詞(我是聽到了 Joi Ito 提了一次,怪我敏感吧)。但,若台灣的手機普及度高居世界第一?那不是更應該有機會成為各種行動服務的測試市場和平台?但我為什麼只會聽到,行動部落界的朋友們常常提到 Japan 和 Korea,而不是 Taiwan?
另外,單打獨鬥是否好比早年提個皮箱衝到俄羅斯去做生意?沒有國家這個 brand name 的「奧援」情境下,努力是否容易遭致分散,或是不易彙整成流,以據以用?
探索更多來自 T.H. Schee 的內容
訂閱即可透過電子郵件收到最新文章。
我想Taiwan News的記者可能是因為看到漫畫情節當中把台灣的衛生署長陳建仁炸死,所以以為是大陸出來的吧!剛剛zonble提到,那位記者可能是為外國人,但是Taiwan News編輯群其實大部分都是本國人,居然沒發現這個錯誤,也是很奇怪的。