WINKsite: Mobile Community

winksite.gifwww.winksite.com: mobile chat, blog, moblog, surveys, journal, rant/rave, agenda, RSS feeds, guestbook, links, notes, field reports, 還有 email,使用者測試中。手腳真是快。可以從 desktop 端和 mobile device 端上線收看。簡單來說,你可以有一個可以從手機端收看的 moblog,也可把它嵌入你的網頁中。可是它目前使用的是 WAP/WML,no CSS,喔不。

感想:還不夠 cute,所以不能吸引台灣的少女使用者


探索更多來自 T.H. Schee 的內容

訂閱即可透過電子郵件收到最新文章。

WINKsite: Mobile Community 有 “ 8 則迴響 ”

  1. 剛看到一份有關的研究報告:Instant Messaging in Teen Life

    —-
    ABSTRACT
    Instant Messaging (IM) is being widely adopted by
    teenagers. In a study of 16 teenage IM users, we explore IM as an emerging feature of teen life, focusing our questions on its support of interpersonal communication and its role and salience in everyday life. We qualitatively describe the teens’ IM use interpersonally, as well as its place in the domestic ecology. We also identify technology adoption conditions and discuss behaviors around privacy management. In this initial investigation, we found differences in the nature of use between high school and college teens, differences we propose are accounted for by teens’ degree of autonomy as a function of domestic and scholastic obligations, the development of independent work practices, Internet connectivity access, and even transportation access. Moreover, while teen IM use is in part characterized as an optimizing choice between multiple communications media, practice is also tied to concerns around peer pressure, peer group membership and creating additional opportunities to socialize.

    按一下以存取 IM.pdf

    —-

    不怎麼完全跟 teen girls 有關(:D)。但是我會持續把相關資訊貼過來。

  2. 可能是因為這篇文章的關係,今天接到 winksite 內部寄來的 note 說,要徵求我的使用者意見。Hmm…相當有趣的經驗。:)

    後記:或者是亂數抽名單發信過來?

  3. 好問題,fiorile 若沒問,我還真不知道自己的觀察有沒有足夠的實證和經驗來 support。

    先來看看腦子裡還有 fresh 印象,網路上可以 access 的文獻部分:

    (1)Deconstructing ‘Phone Culture’
    How Japan Became a Leader in Mobile Internet
    By Ray Tsuchiyama

    Ray Tsuchiyama 之前在 MIT 的 Japan Office 擔任 manager(對這個單位沒概念),所以他的觀察應該有不少的 credit。他在第一段中是這樣子說的:

    ==
    One can easily pick out the tall American and European visitors wandering around Hachiko, the worn statue of the world’s most loyal dog, in Shibuya, the youthful, trendy district of Tokyo. In the land of ‘Phone Culture,’ like Margaret Mead researching Samoan villagers, they peer at teenagers holding cellular handsets like talismans. This is such a change from the 1990s the era of ‘Japan-passing.’ In wireless technology Japan is two years ahead of Europe, and Europe is two years ahead of the United States.
    ==

    我看過文獻裡面有寫到 NTT DoCoMo 的研究人員常常邀女子高生「來使用手機給他們看」,詳細資料我會 follow up,看到追蹤貼過來。

    (2)Motorola T900

    這個 device 據說是專門 target 給 teen girls 用的。可是很可惜的,測試報告我看完就不知道丟哪裡去了。同樣的,我會繼續追蹤。但是真的有廠商會做出像 t900 這樣子奇怪的 texting machine 去試探特殊年齡階層和性別的產品。

    (3)http://www.mobileyouth.org

    不算是佐證我的觀點,但之前我就知道有這一個站。可惜統計報表要錢買,我這種非產業內的獨立人是買不起的。:D

    (4) Urhh..no. 台灣的 data service 用的量最高的應該還是年齡層介於 20~35 的男性。寫 applications 的廠商或許沒有像日本這麼注重 teen girls 這一個使用者階層。所以我講的時候應該要把地域的不同一起說清楚。Fiorile,抱歉,我下次會注意。美國部分,我從來對他們的 mobile service 沒有興趣。:D

    (5)手上還有兩份網路上可取得的報告分別是:The Emergence of Context: A Survey of MobileNet User BehaviorContextualizing the Mobile Internet(498kb, pdf),第二份我記得有不少統計報表可以參考。之前也提過這一篇調查。我記得也看過類似的統計傾向,不過在哪一頁,我還要翻回去看一看。

    (6)舊聞:Anonymous girl inspired keyless lockers – 朝日新聞

    (7)個人實證部分,我會特別觀察我小妹的使用習性。改天說服她亮個相現身說法,談談國中女孩子是如何在沒有父母的監控下使用手機的(台灣地區)。

    (8)NikkeiBP 每年度也會有相關的研究情報。某篇 2003-2004 年的調查項目在這裡(260kb, pdf)。我認為多 dig 一點會發現對我這個 “teens are the driving force…"的論點更有利的證據。;)

    (9)紙本報告部分…sorry,沒法子丟上來。

    (10)keitai-list

    ==
    i think that basically, DoCoMo is trying to move the attention away from entertainment and the teens because when they start moving into other countries, they will have to push the more corporate apps..So they want to dispel the fact that it is solely entertainment, solely a teen thing and not set itself up for failure. though of course it is the young’uns in Japan that were the early adopters and then it moved to older consumer mainstream. but-they have to prove that, “its not just a japan thing. “–and are sending the -local content for local markets message..
    ==

    (11)我知道這些還非常不夠 defend 我之前的 argument。Don’t push me! I will write more!! :)

  4. isis 問的好,道出了我心中的疑惑…

    可不可以再問,"Because they are the real driving force behind the whole mobile industry," 這句話是從觀察 mobile application 廠商的舉動而得到的結論,還是還有其它證據支持?或者這麼問:「(台灣的)少女使用者」這個名詞,是廠商做出的分類,還是還可以從其它地方觀察出來,這個性別這個年齡層的使用者對 mobile application 的確有特出的適應力和想像力?

  5. 只是有時看到你的文章,想起了李宗盛的「十七歲女生的溫柔」而已。聽過吧?

    另外,許多女生也不喜歡cute,but punk。例如椎名lingo,與南茜一族。

    3.十七歲女生的溫柔
    作詞:李宗盛 作曲:李宗盛

    十七歲女生的溫柔 其實是很那個的 我猜想十七歲的女生
    有明亮的心和朦朧的眼睛 而猜想畢竟只是猜想 我不是女生
    早已過了十七 哦….早已過了十七 十七歲女生的溫柔 其實是很
    那個的 我猜想十七歲的女生 也許沒想像中的精 而猜想畢竟只是猜想
    我不是女生 明年就要娶親 十七歲女生的溫柔 其實是很那個的
    我猜想十七歲的女生 有單純的心和複雜的表情 而猜想畢竟只是猜想
    我不是女生 沒有什麼關係(十七歲女生的溫柔)也許你快要十七
    每天等待著畢業典禮 也許你正是十七 懂的都是別人的道理
    也許你過了十七 往前看往後看 都有點吃力 哦….
    沒有什麼關係 哦….早已過了十七 哦….我明年就要娶親

  6. 妳問得真好,讓我有機會解釋。:)

    Because they are the real driving force behind the whole mobile industry. 許多 usability 的問題和 original designer 沒想到的使用方式,都是這個年齡的使用者所發現的。

    Woman motorist 的部分是因為 RiO 非常喜歡 Ducati,所以我必須想出一套相異的方法來讓她了解學習騎乘的過程當中會遇到什麼樣不同於男孩子的問題。看過 Sex and Cognition(ISBN0262112361)這一本書嗎?:)

    Mobile 的部分 is about usability and creability,motorcycling 的部分則是 safety。I don’t think we have much literature so far addressing these two fields.

    mobile: http://www.wan-press.info/pages/article.php3?id_article=1731
    moto: http://www.theivorygarage.org

    此外,「小女生」、「少女使用者」、「女生學..」這幾字跟「摩托車」和「手機」放在一塊兒我才會「敏感」或是這些代稱很 phallic 嗎?I don’t quite get it. 妳是怎麼認為的呢?

回覆給小野花 取消回覆

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料