台灣大多將「Médecins Sans Frontières」翻譯成「無國界醫師組織」。我不懂法文,不過我認為「無疆界醫療組織」可能會比較好些。原因是,我在 MSF Japan 的戶外展覽場上,只看到女性護士在幫忙。
這是我在拜訪愛知萬博期間,停留最久的戶外展覽場。
探索更多來自 T.H. Schee 的內容
訂閱即可透過電子郵件收到最新文章。
Here since 2002~
台灣大多將「Médecins Sans Frontières」翻譯成「無國界醫師組織」。我不懂法文,不過我認為「無疆界醫療組織」可能會比較好些。原因是,我在 MSF Japan 的戶外展覽場上,只看到女性護士在幫忙。
這是我在拜訪愛知萬博期間,停留最久的戶外展覽場。
訂閱即可透過電子郵件收到最新文章。