blog 是商務運用上的利器嗎?

Using Weblogs in your business environment can increase employee communication and knowledge, save time and resources, and build reputation and confidence.

Weblogs 的使用We’re not talking server logs here; the Weblogs we’re talking about are topical, frequently updated Web pages powered by knowledgeable contributors. Drop the notion of blogs as vanity sites for high school diarists and time-wasting black holes made by wannabe writers. Blogs can be anything. It’s up to you to make them useful. You might pass along a useful Web site or an article to friends and co-workers via e-mail. And your colleagues might do the same. The good part is that’s a lot of distributed knowledge. The bad part is there’s no organization or centralization of the knowledge.

You and your colleagues could be posting that information to a company blog. Then everyone would have a filtered repository that was constantly updated with relevant articles and opinions. It would be archived, searchable and available anywhere you had an Internet connection. It could even be categorized by topic, date and/or author. And it could be formatted for XML syndication, e-mail delivery, PDAs, even cell phones.

I maintain two blogs at my company. Both are valuable to my co-workers, but it goes beyond that. One, which links to business resources on the Web, is proving to be valuable to our customers. The other, which links to information design and visual thinking resources, is considered essential to students and professionals in fields similar to ours.

These blogs are not only knowledge builders, they’re reputation builders. Since 1999, a targeted audience from all over the world has visited my company’s Web site to read the latest postings. With help from some contributors and other blogs, we’ve filtered the best resources on the Web for our employees, our customers and our industry.

One of the biggest complaints in the business world is “too much e-mail." E-mail is crucial, but individuals don’t sort, save or delete it in the same way. This makes sharing and retrieval of information difficult in large corporate environments. A blog ensures that no messages get deleted or lost.

A blog can keep everyone up to date on projects without clogging in-boxes. It also can provide an archive of mistakes and milestones that could be shared with other teams undertaking similar projects.

You could be using blogs in many ways: as internal and/or external company blogs filled with competitor, industry and/or company news; crisis management, product and sales updates; Web resources; network information; and resources for customers.

To learn more about the potential of using blogs in business environments, visit http://www.nwfusion.com, DocFinders: 2930 and 2931.

Keaggy is brand manager at XPLANE, a St. Louis, Mo., business communications company. He can be reached at bkeaggy@xplane.com.

blogging for babies?

前幾日有聞,有許多台灣年輕夫妻將育哺初生寶寶的歷程,兼容文字圖像,詳以記載。『孕事育事』,一起放在網路上。我想到了:

1)小寶寶 privacy/baby rights 的問題:假設我是寶寶,長大後發現原來的當年種種已經成為公眾領域(public domain)的資產(搞不好站倒了還是 cached 在 Archive.org 的 wayback machine),那我會有什麼樣的反應?

2)國外有家公司開始提供寶寶部落格的服務。

Blogging for babies? 我們這邊也開始有人寫了(using snipsnap)。=)

Movable Type Version 2.6 Released

See here for the 2.6 version news and download from this page. Upgrade instruction is also available.

新增的部分有:

* Text Formatting options.
* Support for Creative Commons Licenses.
* Adding a new category directly from the New/Edit entry screen.
* Sanitize, for cleaning up visitor-submitted data (thanks to Brad Choate).
* An tag.
* Enhanced options for comments: Closed, Open and None.
* Support for the metaWeblog.newMediaObject XML-RPC method.
* Support for RSD.
* PostgreSQL and SQLite database drivers.
* Improved usability of the comments form in the default templates (thanks to Jeremy Hedley).

blog 的商業潛力

如果網路謠言還有點蛛絲真跡可循,那下個月 Lycos 即將提供 blog 服務,也就不是那麼的難理解了。

Blog 早先發展時乃是科技人的特權玩物,但自從 1999 年 08 月 Blogger 站開始營運後,部落格(blog)開使邁向主流。將 “blog" 一字冠為 “internet word of the year 2002″ 也不為過。

部落格是少數目前在網路上碩果僅存,仍可以吸引風潮和錢潮的組合。Glenn Reynolds 在他的 blog ( www.instapundit.com ) 中,將自己塑造成具有權威風格的專職政治部落格人(blogger). 目前我們甚至可以從 MSNBC 的新聞頻道,訂閱他的 blog. 來自英國的 Andrew Sullivan ( www.andrewsullivan.com ) 最近由網路捐款機制,在一週內(名為:搶救我的 blog 週)募得 79,000 美金. Sullivan 的例子經過轉手渲染後,也開始吸引除了AOL 之外的大公司。

網路文化邊緣的台灣使用者,豈可不注意?門檻什麼時候會跨過,會不會就在這一陣子?

參考 Denton 的三部曲部落格(由個人走向商業化模式),依架格先後排列:
Briton Nick Denton ( www.nickdenton.org )
Gizmodo ( www.gizmodo.com )
Gawker ( www.gawker.com )

Blogger 幕後人物之一,他將 blog 現象稱為 “nanopublishing":
Jeff Jarvis ( www.buzzmachine.com )

Jeff Jarvis 準備將 blog 運用在 western Massachusetts 的當地運動俱樂部上:
MassLive.com

Blog 現象與九零年代中期的 homepage 發展,不是有異曲同工之處嗎?先佔的個人部落格,在這個 blogging phenomenon 中有什麼可資運用的 “leverage" ?

Anarchic fluid nature of blogging(部落格的安那其特質)什麼時候會漸漸消失光環?

Sense Worldwide, 一家位於倫敦的研究機構,正以 industry-level 的態度來開發不同的實驗性 solutions, 包含新的部落格型態的 homepage.

1) 所以你到底是要不要格(或讓老媽也來格)?
2) Futures Studies(未來學) 的人不知有沒注意這個東西。來去宣傳一下好了。
3) Electric Language 這本書在增訂時可能要把 blog 寫進去了?
4) Blog 在 K12 國語文教育的運用
5) 其他教育運用的文獻
6) The Washington Post, February 06, 2003, Thursday, Final Edition, FINANCIAL; Pg. E01; .COM LESLIE WALKER, 1151 words, New Kids On the Blog, Leslie Walker

con l’auto e la moto nel mondo

新書介紹:摩托語彙本(義、英、法、德、西、葡…等六種語文)。

義文書名:Con l’auto e la moto nel mondo || 頁數:208 p.
出版日期:2000 || ISBN: 884157994
出版者:Instituto Geografico De Agostini

P2100319.jpg P2100320.jpg P2100321.jpg 內容:

我們在歐洲各國旅行(開車或騎車)時,常會遇到一些車子的小問題。在不熟悉歐系語言的情況下,即使比手畫腳個半天,還是無法正確地告訴老外車子到底有什麼毛病。這本 “Con l’auto e la moto nel mondo" 正是為了應付這種情況而生。無論是爆胎、火星塞掛點,還是離合線斷裂、大燈不亮…本書前半段將相關的詞彙以六種語言並陳,讓使用者能快速的查詢。

除機構各名詞外,旅遊者身體不適、量詞、各國號誌語文…等語詞,也一併附上。後半段則是各種語言的簡易會話,包含遭遇修車、租車、處理(申請)相關證照文件、事故、送醫、保險、違規…等等所可能必須使用到的會話。小本,好攜帶,沒有多餘贅飾. It simply works.

譯者或專業的汽機車雜誌編輯們可以考慮購買這一本小冊書。

another medical blog

自從上次看到醫療部落格後,今天又逛到 Medical Rants 一站. Very active. See what others have said about him:

It would be nice if everybody could find a doctor with half the common sense of this one. – Junkyardblog

Medical Rants presents musings on modern medicine with great thoughtfulness and an admirable willingness to debate issues – The Safety Valve

這讓我想起 ipa提過

在文字不值錢的台灣,作一個「自己的媒體」的困難度到底有多高?更不要說養成全職的blogger的社會資源了。在什麼樣的技術支援下,什麼樣的社群氣氛中,會產生什麼樣我們欠缺很久的中文內容,與新的想像空間與思考脈絡,是我在blogging群體活動中所期待的。

A Memoir of Love, Exile and Crosswords

Atlantic Books, pounds 12.99, 198 pp
ISBN: 1843540363

在這本小冊子裡, Sandy Balfour 自陳她是如何變成一個 crossword 遊戲的嗜好者。或許,車友和格友們會想:『我既然不玩這遊戲,那又何必看它?』其實,它正是像經典的"萬里任禪遊(“>Zen and the Art of Motorcycle Maintenenace)"一書,你不必了解機車要怎麼維修,也是能好好地享受。

For Balfour is interested in journeys – from South African to Englishman, from single man to family man, from 20-year-old to 40-year-old and from crossword ignoramus to crossword aficionado. He takes these journeys and weaves them into an intriguing tale in which he dissects the nature of “Englishness" and how it relates to the quiet but addictive pastime of crossword-solving and the imperceptible growth of love. The writing is spare but imbued with passion for his subjects. Starting as a young man of 20 hitching out of his South African homeland with his girlfriend, he covers 20 years of his life travelling the globe, learning how to solve crosswords and developing his relationship with his girlfriend from couple to family.

The book contains arresting descriptions, such as London’s buildings “talking to each other, like parents over the heads of their wayward children", or a skyscraper taking on the appearance of a crossword pattern as its room lights are turned on. There are insightful thoughts on crosswords and Englishness: “I remember my mother’s aunt in Nairobi. I remember the Telegraph crossword, and how it rang in that household louder then Big Ben", and on the differences between the English broadsheets as exemplified by their crosswords: take the solution BLUE MURDER – The Daily Telegraph had “Outcry at Tory assassination (4,6)," while The Guardian favoured “Clamour for Tory assassination (4,6)".

Naturally, the book covers the views of English crossword compilers on their craft and the subtleties of the English language. But Balfour also gives us snapshots from his travels around the world as a television documentary producer – the American air force officers talking about their power “to kill anyone, anytime, anywhere" and exchanges with rebels in “a slow and mean" civil war in the Congo. By the author’s reactions to these encounters and others we see him move along the path to “Englishness".

The book adds up to more than the sum of its parts and lingers in the memory long after the final page has been read. (The solution to the book’s title, incidentally, is RE BELLED ie Belle (pretty girl) inside RED (Crimson) giving RE-BELLE-D (ie rose, as in “rose up in rebellion")

Val Gilbert 是英國 The Sunday and Daily Telegraphs 報紙 crossword 段落的編輯。

本書可由 Amazon.co.uk 購得。美國亞馬遜尚未有藏書。

選擇下一代的基因未來

Bioethicist Gregory Stock on the inevitability of designer babies.
http://www.technologyreview.com/forums/forum.asp?forumid=176 “What happens when the average IQ goes to 130+?" —Tim

“Because the human species has effectively negated the force of natural selection by managing to keep nearly all of its members alive until after procreation, it seems that it’s time for another force to take its place. Why not call it ‘synthetic selection’?" —Jeff

“As we create generational gaps by design, another path would be to enhance current human capabilities by the Cyborg route. Enhanced memories,enhanced senses and processing power." —Pravin