鐵人的對話

鐵人指的是最早每年定期在夏威夷舉辦的 Ironman Triathlon(鐵人三項運動)。必須澄清的是,不知是國內體育界在譯詞方面不爭氣還是怎麼樣,一般的三項運動:游泳、自行車、跑步,是沒有資格被稱為「鐵人三項」的。標準三項運動中各項目的距離,都遠比「鐵人三項」這個級距來的短。所以國內傳播媒體一講鐵人三項,九成九是在說三項運動,而不是鐵人三項。 那對話又是怎麼一回事?講到這裡,又不知該如何自說。國內的體育選手通常在表達和書寫的能力上,普遍不佳(not their faults!)。這種趨勢並不是定律,但在台灣卻是統計數據上幾乎無可反駁的論點。到了網路時代,慣性仍然,我們還是沒法子在國內看到比較像樣的體育資訊站,活躍的論壇就更別說了。由師大林正常所主持的運動生理學網站,是長久以來少數持續綻放的沙漠之花。

日本對於體育重視的程度和台灣有極大的差距。個把禮拜前到日本參加會議後,溜到紀伊國屋,晃到不知幾樓時剛好看到一個明顯是田徑選手的男子(阿基里斯腱的指示)在翻閱伊東浩司的書。伊東桑是誰?你竟然不知道?他是第一位在百米跑出十秒整成績的黃種人。很不簡單,真的,國內目前的紀錄由蔡孟霖所保持,在百米線衝刺壓線,還差了他大約兩米多的距離。我往架上一看,體育文獻之多,著實令我嚮往不已。平常有閱讀體育書籍的讀者一定知道,我們有整批的體育書籍,完全是譯自日本之作。但本土的對話,不只是付之闕如而以,還要在世足賽轉播時被「忝不知恥」的插隊廣告所踐踏。

網路時代,提供國外三項運動選手的部落格以供參考:

# Rob’s Triathlon Blog
# My Triathlon Blog
# Jay’s Triathlog
# From Couch Potato to Ironman
# Yet another IM… we’ll see… training etc
# TriBlog

我不是鐵人,也沒參加過三項運動,但我期許自己擁有鐵人般的剛健意志和體魄,還有一顆能因小草上露水滴落而有所感觸的心。寫下這一篇短文後,繼續回去寫稿。本篇置於 Sports 分類底下。


探索更多來自 T.H. Schee 的內容

訂閱即可透過電子郵件收到最新文章。

鐵人的對話 有 “ 3 則迴響 ”

  1. hello,

    I just moved to Taiwan after living in the US for over 10 years. I am interested in continuing my triathlon training and perhaps competing in a few races. I successfully completed my first Ironman last May (2004) in Florianapolis, Brazil. I understand Chinese but feel more comfortable reading English. Let me know if you have any good information on triathlon competitions in Taiwan.

    Thanks.

    Ken

回覆給Vrindavan 取消回覆

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料