讓人不怎麼習慣的「X」


探索更多來自 T.H. Schee 的內容

訂閱即可透過電子郵件收到最新文章。

讓人不怎麼習慣的「X」 有 “ 6 則迴響 ”

  1. 请问,您有在北京学中文的外国朋友吗?我教他(她)中文,他(她)教我英文,可以不?互相帮助,共同进步。我的e-mail:linglingdexin@sina.com.谢谢!

  2. “性" 應該是 xing 才對
    既然 影 會拼成 ying, 沒道理 xin 會以為是性啊
    除非那個人也是 ㄥㄣ不分了。 :P

  3. 是 : 我最近去看過了一部色情電影 = =
    嗎?

    不過 還蠻 悶的 因為我們學校 從
    NK 變成了 NG
    (NanKang) (NanGang)
    ….

  4. 我以拼音與在大陸學中文的美國朋友對話:『wo zui jin qu kan le yi bu Xin dian ying… 』
    不小心,x 變成大寫。
    而我的朋友大概中文拼音始終不輪轉,於是誤會我去看了一部色情片。@@
    X=erotic

回覆給blogtw 取消回覆

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料