Author: T.H.
台島‧一萬公里行 – Day 5
Project Motomosa – Day 5
2006.08.06
陸陸續續查了些可用來快速記錄旅程的數位攝影機:
* Sanyo Xacti VPC-C6(English/日語)
* Panasonic DVC-S200(日語)
Sayno Xacti VPC-C6大約重160公克左右,我相信在單手慢速騎車的狀況下,從口袋裡掏出這台數位攝影機都不是難題。雖然價格也相對便宜,但使用SD卡作為儲存媒介,心理頭就要有準備拍出來的東西未來大概只能在網路上使用。若要轉成較高畫質甚至是進一步可在電視上播映,顯然是強人所難。我在影像轉換上沒什麼處理經驗,若能在第一次就完成數位化處理,那當然就是最好的。抽屜裡還有這五年來拍的四十幾卷DV帶,但沒有任何一卷是事後擷取影像處理完畢的。光想到以前曾經使用筆電擷取DV影像跑到熱當機,心裡就涼了半截。
Panasonic DVC-S200只有水貨,價格也較Sanyo C6高上一截。但是我會用到攝影機的環境通常不怎麼單純。除了在營帳內自拍外,百分之九十的取景都會在戶外甚至是在快速的移動當中。S200的設計,至少從廣告上看來是相當適合在野外使用。
不過在國外的論壇上問了些玩極限運動的玩家後,我想這兩台還是等我找到贊助再考慮。摩托車車上攝影機鏡頭和安裝組合可考慮極限運動的產品,攝影機本體先用家裡那台年邁的DV,固定支架和穩定關節則要看我最後騎什麼樣的車才能決定。
當然這樣的車用攝影機組合會有很大的限制,例如要快速拍攝周遭景物和突發狀況時就鐵定會來不及反應。攝影機本體拿來拿去也是麻煩的很,最好還是有一台C6或是S200來做這件事會輕鬆。不過我連車在哪裡都還不知道,先忍住,免得壞了大事。
下面是我參考的資料:
台島‧一萬公里行 – Day 4
Project Motomosa – Day 4
2006.08.05
今天又幫公路總局整理了兩份文件:
* 縣道公路總表
* 省道公路總表
有需要的人可自存為csv檔後,使用試算表軟體開啟,再進行編輯。
Continue reading “台島‧一萬公里行 – Day 4”
台島‧一萬公里行 – Day 3
今天幫公路總局整理了三份文件:
* 台灣省(省道公路)分縣市資料總統計表
* 台灣地區縣道公路分縣市統計資料
* 台灣地區鄉道公路分縣市統計資料
以下為整理過的表格截圖…
Continue reading “台島‧一萬公里行 – Day 3”
台島‧一萬公里行 – Day 2
物品入納
* Mizuno Wave跑鞋一雙
* 《我是丐幫旅行家:行「騙」天下35招》書一本
* T恤一件
Mizuno這雙鞋是買來激勵自己,努力鍛鍊體魄用的,但講到這我就要發點小牢騷。Mizuno是一個頗為專業,但知名度卻極低的品牌。旗下鞋系較為知名的有田徑跑鞋、棒球釘鞋和高爾夫球用鞋等,但從上個世紀以來,我很少發現身旁朋友穿的是這牌子的鞋子。姑且我們這樣想好了,買運動鞋的都是有運動的需求,或是有運動的想望。要不要真的認真運動是一回事,但買來之後,總會跑個幾趟吧?但很顯然的我的想法天真了些。運動鞋比較像是衣飾品,或是介於拖鞋和皮鞋之間的代用品。有些電腦工程師愛穿褪去亮艷花色的運動鞋,也有不少人偶爾外出步行或是練練時尚瑜珈才穿兜上勁鞋一雙,可是Mizuno幾乎不會是這些人的選擇。那你告訴我好了,誰會選擇連要找間賣這牌子的店面都很難的鞋子呢?
我猜,是運動族群裡的古典派。
Mizuno的慢跑鞋通常不太起眼,被店面陳列在角落也是常有的事。它的設計通常比你所看到的其他牌子來的樸實些,價錢也較為實惠。如果你拿起一雙Mizuno的球鞋和同價位的其他品牌比較,你會發現那種紮實的等級是不一樣的。有些牌子賣的是可一再大量複製的流行設計,而Mizuno所賣的,則是在運動時給你帶來的「效益」。講白一點就是如果你要買雙相對便宜而且專業的鞋子,那Mizuno肯定排在前三順位。
至於棒球或是高爾夫球鞋因為不是我的主攻,所以就不多介紹。另外,Mizuno今年剛好滿一百週年,你可以看看她們的網站是怎麼呈現一個具有歷史意義的品牌。
第二天也收到朋友的贈書《我是丐幫旅行家:行「騙」天下35招》。作者是邱一新,目前擔任TVBS週刊的總編輯。你可以去書店翻翻這本書,還蠻有趣的。一些「偷拐搶騙」的旅遊步數頗妙,太正派的旅行者肯定搞不出這味道。不過我對於不需要基本教義派體力就能完成的旅遊沒有很大的… 敬意。:P
T恤是陪老婆在師大夜市閒逛時,眼尖看到某攤子上的好貨色。開價便宜就不說二話買殺。之後可以綁在車子上讓人簽名留言。
Daily Digest – 20060803
[串聯] 核武攻台!
我是看到〈請關心以色列與黎巴嫩戰爭〉才下了這樣的標題。
傍晚的聚會上,某位海歸派學人拎著一本雜誌,上面斗大的四個字就是「核武攻台」,外加幾行什麼「光電砲航母」和「我們可以摧毀日本無數次」之類的副標。Urhh… 那不是一本科幻小說,是一本軍事防衛的雜誌。
一下子,整件事就明朗了起來。
所以為什麼要高度關心以黎問題呢?因為當台海面臨衝突時,無可避免的會需要國際attention或是rescue介入。傳媒現在低調處理以黎問題,把國際當孤兒,看著美聯社上的收屍照片卻無動於衷,以後就等著被當孤兒,收很多人的屍塊(會吐的不要點我)吧。
道理就這麼簡單:你越care人家,人家就願意越care你;你越care人家,人家就更容易意識到你的存在 ─ 至少在國民外交的層次上,這還有成立的可能性。多增加的每一分國際知能,都是減少感染國際孤兒症的疫苗。
延伸:
悲慘的台灣旅外運動員
米果說:
兩相比較之下,頗多耐人尋味的弔詭課題,而今來看王建民被吹捧消費的情形,比對陳金鋒在媒體記者眼中的形象,或再把受傷復健的曹錦輝加進來,甚至當年被記者以「叛逃」字眼撻伐、之後因為成為WBC台灣唯一大聯盟等級選手而有幸得到諸多讚美的郭泓志,以及其他在小聯盟農場孤獨奮鬥的台灣選手來說,「台灣之光」的字眼即便喊得愜意無比,但是對這些寂寞征戰異鄉的運動員來說,到底存在什麼意義
所以巴黎達卡我還是會去拼拼看(大笑)。估一下實際的狀況,2011到13年間成行的可能性會比較高。
幸運的是,今天遇到一位曾經摩托車騎渡柬埔寨數千公里的強者。年底他又有另外的行程。祝福他。
偏遠地區機動後勤支援
Riders for Health – experts in transport for development:
Riders for Health have worked for 15 years on the problem of delivery systems for health care in Africa. We work with ministries of health, UN agencies and other NGOs. Our main resource centre is in the UK while our programme staff are all nationals of the countries in which we work.
剛和開拓基金會的長輩和朋友聊了一下英國的這個計畫。我想接下來這會是下一個十年度的工作重點之一。有不少想作點事的人早已分從不同領域突進,以善發摩托車的效益和機動之實,只是目前還沒有像樣的組織和有點空閒的人來規劃這事,所以效益多發散且無法滴聚群體經驗,以成典制。
台島‧一萬公里行 – Day 1
我希望在明年春節前,可以給屆時要出生的小孩一份禮物,所以有了這個在網路上醞釀四年多,現在終於要認真kick-start的Project Motomosa。這份禮物也會同時獻給我的老婆和我的家人。
我是認真的,所以我已經辭掉我在蕃薯藤的工作。
下面是先想到的所需物品清單,視實際情況再來慢慢增補。
Continue reading “台島‧一萬公里行 – Day 1”
東京、海參威到里斯本
或許這條路線可以試試看。一些前輩的建議:
* Register your self at city hall where you will have an address. At this time, get a Certification of Registered Matters (Toroku Genpyo Kisai Jiko Shomeisho). Document needed to prove your address.
* Purchase motorcycle. The bike shop usually handles registration procedure for you.
* Get international registration from Land Transport Office (Rikuunkyoku)
* Get international license plate from JAF. This takes a couple weeks.
* Have someone deregister the bike after you leave. Otherwise you (or whoever’s address you are using will be billed for annual vehicles taxes).
或是:
當然還有看了八年的HUBB。
Hmm…
Daily Digest – 20060801
後「喔!我的新聞」時代之混搭
米國派:
* Inform.com
* Inform–変わる新聞社サイトの対グーグル用秘密兵器?
* Newspapers to Use Links to Rivals on Web Sites
東瀛派:
鵝肝醬派:
* Wikio – le média c’est vous
第二和第三個是我每天至少會上去一次的混搭新聞網。不過看來看去,這三種都沒啥希望引進台灣。
日本Yahoo!360改名為Yahoo!Days
ヤフー(港区六本木6)は7月31日、同社が「Yahoo!360°(ヤフーさんろくまる)」の仮称で運営していたソーシャル・ネットワーキング・サービス(SNS)の正式名称を「Yahoo! Days(ヤフーデイズ)」に決定、同サービスを本格的に開始すると発表した。
不然亞洲市場一定吃鱉。
數位化障礙@體委會
剛在看《學者專家出席國際會議經費補助申請》條文,差點沒吐血。範本文件的草率程度,還真是令人訝異。對於我這種從internet track跑進去的業餘人士而言,實乃不可思量。
見微可以知著,不少體委會轄下單位在數位化文件的提供水準部分,也是不遑多讓的「艱困」。數位運動管理協會在水平整合沒做的很好。是授權不足還是人亡政息,我就不知了。頗慘。
看來我要學「飆風引擎」一戲中的主角,自己多跑幾趟了。體委會啊,買本我之前說的報告吧。
延伸:
* Australian Sports Commission
* Suomen Liikunta ja Urheilu ry (Finnish Sports Federation)
Daily Digest – 20060730
F1背後的商業機制
The Business of Formula One
* Volume One: The Sport, the Teams, the Drivers and the Media
* Volume Two: The Market, the Sponsors, Hospitality and the Races
如果你是運動行銷人員,還是跑這條線的體育記者,或是根本是無可救藥的F1的資深車迷,我建議可以參考這兩本專書。合購£895(€1,576)。
我沒看F1,不過若有什麼單位願意買下這兩本報告,我會很感激的。
延伸:
* The Business of Formula One – Executive summary(pdf)
聰明行動 人身直擊砲
之前自己的經驗是,曾在一篇文章中提到某人的姓名,因特殊事件造成討論串異常熱絡,後來甚至造成他的頗大困擾,來信詢問是否可以刪除那篇文章,以降低他在檢索自身姓名時卻找查出不利己的資訊的狀況。
所以… 要擊沉一個人在網路上的reputation似乎不會太難?
延伸:
* SEO – 搜尋引擎最佳化
* SEM
* 抗議雅虎奇摩打壓台灣銀行
行政院體育委員會精英獎獎勵辦法
幫體委會刊出,免得以後網站掛點不知哪找資料。
Continue reading “行政院體育委員會精英獎獎勵辦法”
環法和巴黎達卡
環法自行車賽和巴黎達卡拉力賽,兩者在個別的領域,都被視為獲獎即是最高榮譽之競技項目。雖然背後的主辦單位同是Amaury Sport Organisation,而達卡拉力賽在後勤和動員的規模上,也是完全超越環法自行車賽。但後者在國內的知名度是遠遠的不及前者。這要命的因素,遂成了我在尋求贊助的過程中,最難跨越的障礙之一。
看看達卡在其他國家的認知度調查數字…
Continue reading “環法和巴黎達卡”
遠離家園
即日起本日誌之託管服務商,開始測試由原Liquidweb.com搬移至Pair.com。Pair在hosting business這領域作了十年有餘,雖然在米國東岸,離台北遠的很,但一版一眼的policies和service contract還蠻可以信任的。
話說,本日誌之搬移辛酸史如下:
* Futurequest.com
* Site5.com
* Dreamhost.com
* Liquidweb.com
* Pair.com
觀察一陣子。
Where 2.0
在蕃薯藤混了近兩年,做的多是檯面下的事情,沒有什麼可以拿出來說嘴的,今天總算有半個服務可以拿出來講,就是Yam MyMap – 我的地圖。(半個,是因為這還是beta版,而且是有Vista協力製作)
別懷疑,「Where 2.0會議」已經舉辦過兩屆了。
延伸:
越界20000哩:2個人,2部摩托車的冒險
我跟出版社和譯者都沒啥關係,但這本書的原文版還不錯,商周也算有勇氣敢出譯作。台灣出版市場上目前沒有類似的書籍,如果硬要舉出兩本,那麼太雅那本生不逢時的《摩托車遊歐洲》算是唯一;《到不了的地方,就用食物吧!:台客與導演寶島摩托車之旅》則是其二。但後者的視界對於國人而言,除了「重車」的元素可能比較新鮮之外,整本書大概無法讓你讀完後下顎掛掛,拍案讚奇,甚至開始有不切實際的想望。那正如(Jupiters Travels: Four Years Around the World on a Triumph)一書中所說到:
Reader be aware: Because of this book men and women have been known to leave jobs and take to the road. In fifteen years it has changed many lives. It could change yours.
伊旺麥奎格本身就是名人,因此由他和Charley Boorman來述說摩托車旅遊的故事,會容易咀嚼的多。這輩子大車連坐都沒坐過朋友們,也可以透過這一本書瞭解跨國摩托車旅遊的情境。
買一本吧,你不會後悔的:
越界20000哩:2個人,2部摩托車的冒險
Long Way Round作者:伊旺麥奎格、查理.布爾曼
譯者:潘筱瑜
出版社:商周出版
出版日期:2006 年 07 月 14 日
語言別:繁體中文
後記:中譯本在譯詞上還是有不少問題。
7月21日 行動的起始
回溯閱讀:
* 嘆氣
* 我還能做什麼?
* 誰的蘭州派出所?
* 台北孔廟的無聲命運──英明市府的北大同計畫
* 當專業一點也不專業:看北大同文化園區規劃
* 市政府發包拆除孔廟圍牆,已觸文資法,請7/21(五)19:00到明倫堂抗議
* 被媒體忽視的一面(2):軸線翻轉
* 【台北】一座失憶的城市
常常會不時感覺自己的侷限,像這樣的事情,不會是第一件,也不會是最後一件,也許偶而在網站上看到也知到。但可能就在工作與資訊洪流中,眨個眼就這麼晃眼而過……環境允許下或者來得及做個微不足道的連署動作,來不及的甚至只可能是個 eye-ball 的短暫印象……
週五晚上,我想組個團來去坐坐。前三四年受過的訓練(一 、二),應該派的上用場。這個暑假要搞點好事,剛好可以利用這個機會熱熱身。騎士準備要上陣了。

Description: 2006, david, casteu, factory, rider, 660, rally, team, gauloises, ktm, dakar, startnumber, 8
Short Info: David Casteu, # 8
Date: 2005-12-15
Copyright: Copyright free when mentioning photographer
Photographer: H. Peuker






