除了zonble 在文章中所提到的例子之外,國家圖書館的首頁也有類似的情形。隨文附圖兩張,分別為國圖、美國國會圖書館,還有英國大英圖書館首頁正在 loading 時所呈現的狀況:
本文算是 accessibility 的第四彈。若不以網頁親和力的角度來看,國家圖書館的首頁在 information compactness 的表現上,仍有極大的進步空間。
除了zonble 在文章中所提到的例子之外,國家圖書館的首頁也有類似的情形。隨文附圖兩張,分別為國圖、美國國會圖書館,還有英國大英圖書館首頁正在 loading 時所呈現的狀況:
本文算是 accessibility 的第四彈。若不以網頁親和力的角度來看,國家圖書館的首頁在 information compactness 的表現上,仍有極大的進步空間。
續前文,Wikipedia.org 上目前已經有繁體內容是否要直接以簡體轉之,還是另外再闢 zh-tw.wikipedia.org 的園地,讓台灣地區的使用者有更為友善的介面來書寫。目前已經有討論在進行。
註:Wikipedia 是以 wiki 技術為主體,提供一個開放的園地,讓世界各地的不同語系的使用者可以協同撰寫自由百科全書的計劃。
兩篇關於 journal 的 open access 商業模式之入門『指引』,分別是:Guide to Business Planning for Converting a Subscription-based Journal to Open Access(pdf. 990k) 還有 Guide to Business Planning for Launching a New Open Access Journal(pdf, 2mb).
Soros.org 底下的 Budapest Open Access Initiative?
The most unusual hazards can catch you out.
State Highway One north of Christchurch, New Zealand was awash with soap
powder recently after a truck lost its load.
The road was a high-speed car wash until Police and fire fighters arrived
at the scene to help to mop up the mess.
The 5.30am accident left bulk soap powder strewn all over the road 2km
north of Cheviot in North Canterbury.
Most of the washing powder was cleared off to the side of the road by
7.30am but the media reported that roading experts were spreading sand
to prevent cars slipping or sliding in the wet conditions. (Motorcyclists
don’t figure, apparently…)
Road gangs placed signs at either end of the spill warning drivers to
slow down.
Which leads us to ask; how many of us have programmed ourselves to note
temporary road signs and increase our state of alertness. Because these
road signs are used so often for nearly invisible roadworks, it’s too
easy to begin to overlook these signs … until we encounter that washing
powder all over the road!
當事人:Ball Ground
年齡:AGE: 49
薪資收入:一年一萬五千美金 ~ 八萬九千美金,依顧客量而定
工作內容:我作的是摩托車打理。一般來說,我會直接到顧客的住所對車子下工夫。手洗、打蠟、清潔,然後將外露的引擎部位整理的閃閃發光。我大部分的顧客每週工十六七十個小時,有點甚至高達一百個小時以上。因此他們大多們沒有什麼時間來照顧自己的車子。我工作就是負責讓顧客想要騎車的時候,直接電發便可上路。服務分為好幾個等級,光看顧客的需要和預算。我自己也架了一個網站,希望能將服務拓展到喬治亞與田納西州東南部。 我是怎麼跨入這一行的:從去年十二月(2002)開始。我本來在 Worldcom 擔任專業的網路工程師,但是公司破產後,我就一直找不到適合的職業。我之前曾經把不少朋友打理他們的摩托車,反應也相當不錯;自己又蠻喜歡騎車到處旅行,所以就想到了這個點子。
這份工作最棒的部分:我喜歡看到車主滿意的笑容。上週我幫某位車主連續整理的三台車後,他的老婆高興到連她自己摩托車都交給我打理。整理好後,車子真的非常好看。
工作中最有挑戰性的部分:清理排氣管。一堆焦油和高溫『燒烤』後的污漬其實很難去除,要花不少時間。所以我要確定顧客車子的所在地不會離我住的地方很遠。
什麼因素區促我繼續這份工作:我喜歡動手整理機械。把不能看的老車整理到光鮮亮麗,然後讓車主滿意而笑,這是一份無價的工作。
老家其實距離中華電信機房不到兩公里,而且還是在市郊交界處(古稱番漢交界)。撥接上網的速度,常時維持在 19.2 Kbps 的,算來大約是台北市 1996 年中的水準。整個以網路 based 的工作進度,完全沒法動作。
Being Digital 就是我們的宿命?
今年掃墓特別冷清。
首先是二嬸婆那一房因兄弟姊妹爭產鬩牆,索性,傳統族聚之日,上一輩抵制不出席。僅一戶派下輩最長者(與我同輩)交差了事。上輩者糾紛恩怨,延續到無辜下輩:不智,亦無長者氣度。此舉剝奪後輩利用難能機會,再度於節日相聚,閒話家常,延續那僅剩一點點且奢侈之『人與人間的成長共同體經驗』。換成白話,就是剝奪小孩子利用聚會,互相認識,與幾代間對話交流,並且從溝通中了解己身所從出的機會。
無根,便容易成為失落的一代。失落,就會想要去抓什麼東西,主體性也因此不容易發展。
母親抱怨:掃墓現在,老輩健康都不佳,皆轉由年輕人『代工』,『意義』盡失。金紙燒完,眾人急急欲離,好似交差了事。我說:這是上輩沒『遠』見,晚輩沒『親』見,所以我們現在,就應有所警惕,不讓重演。
本年度掃墓,只見五六十歲的長者,或是兩三隻十歲出頭的小朋友。我等二三十的青壯,反成少數。某位阿桑見我鋤草,趨前問之,是誰小孩?回話父親之名,搖頭不知,再報祖母名號,他才喜言稱贊。
網路網不到和自己有血緣相親的人,還是要靠八十幾歲的祖母來作為媒介。
最近看 log, 發現許多車友都是由 ZClub refer 過來的。感謝到訪車友與 ZClub 的經營團隊。
民族掃墓節:目前人在埔里,使用 21.6 Kps 的撥接速度。先預留此 entry, 明午回來後,作個簡要報導。
1. Blogs gain a small foothold – 美國民眾最近使用 blog 作為新聞來源比率的詳細調查報告
2. 英國 The Register 報導:Weblog 如何挾持 google 排名,進而創造新名詞來『影響/ 混淆』主流媒體與民眾視聽
今天好幾則關於 RSS 的新聞,一併整理過來:
1. RSS: Your Gateway To News & Blog Content
2. Making An RSS Feed
3. Loving Each Other More: Search Engines & Blogs
4. OCLC Research news now has an RSS Feed
5. Scripting News overflowed with news of new RSS feeds today
美國前十名的法律類部落格(blog),由 LexisOne 提供。
Lexis 是跨國的法律資料庫廠商,看來他們也開始注意到 blog 這個新媒介的價值。
網路上最大的國際摩托旅遊資源站Horizons Unlimited 即將在四月中旬於澳洲新南威爾斯洲舉辦車友座談會。我因為有課,所以無法前往。H.U. 自 1998 年架站後便致力成為國際摩托旅遊車主的資源和資訊交換中心(and they did make it),他們夫妻倆在經營這方面的業務也有不少路線之爭,最後才有今日規模。我從 1998 年中他們出第一份電子報時便不時探訪網站,甚至還用過 Amazon 的 Honor System, 捐了一點錢給他們。目前也規劃轉移他們的部分經驗到 Motomosa.com . =)
希望台灣這邊也能累積足夠能量,跳脫『廠商綁標』模式,舉辦類似的活動。
註:Hinet 用戶請設 proxy 才連的到 H.U. 的網站。
本頁目前為不同 wiki 在各領域使用狀況整理。原內容搬至 WikiBookmarks
==== (1)使用 TWiki 來作為出版管理 ====
*本文譯自 TWiki:TWikiSuccessStoryOfMagazinePublishing – ((Schee)) 2003/04/02
“‘Background 背景"‘
[http://www.hammarskjold.se Hammarskjold Information] 使用 TWiki 來管理社內某雙月刊約30頁左右的出版品流程。 TWiki 支援工作流程與文件附檔,從編輯到最後的認可與排版。出版工作小組包含了版權人員、新聞工作者、攝影師、編輯、企劃總監、校稿人員與版面的美工。
TWiki 計劃之目的是在給予新聞工作者更大的自主權下,同時又讓專案管理人可以即時掌控工作流程,協調攝影師或客戶對於不滿意的部分進行修改或更新。
“‘工作流程"‘
在編輯會議結束後,出版社便會指派某個相對應的 wiki page 來處理這次雙周刊的後續。刊物內的各主題報導也會被指派專屬的 wiki page, 然後再個別鏈結回主頁面。各主題報導頁面包含了完整的資訊,如主題敘述、負責人員、完稿期限、主題會議或訪問的人事時地物….等等。每個主題頁面都允許附加文字或各種檔案,再加上 wiki 特有的頁面版別控制(revision control)之功能,可呈現附檔處理的階段(草稿、審核中、完稿、校稿…)資訊。
新聞/文字工作者必須從初稿到完稿,一路管理自己所負責之主題 wiki 頁面。專案管理人(PM)則是負責審核或將稿件交給客戶以進行討論。排版過的稿件最後將會以 pdf 附檔呈現,讓負責的文字工作者最後的確認,看看是否有遺失斷落的文字或主題偏移的敘述。
我們使用 TWiki 和每個頁面上的查核表來進行工作流程的管理和確認,並且 wiki 上的表單來儲存所有相關的聯絡人資料。y在專案下我們也使用傳統的 TWiki 頁面來促成某個工作小組資訊流通,或是方便文字工作者放置零散稿件的媒介。比如說『我對於 “Knowledge Management" 不是很清楚,急需要新的資源頁面來解釋。
至於即時的專案資訊(我們又把它稱為 “project noise"), 我們使用簡單的 mySQL/PHP scritp 並且附註時間標記(time stamp)來提醒各主題下負責人員所應交辦的事項,如『"AA called, told her …", “Steven thinks the text on zazaz needs a rewrite, will discuss this with NN", Meeting with NN went well, important to stress the fact about …."』。這些資訊都可以在當期雙周刊專案的主頁面上看到。
“‘執行成果"‘
專案管理人的工作狀況獲得大幅改善,並且得到更多時間來與客戶協商溝通。新聞/文字工作者也因此對於整體的資訊更進一步的接觸管道,大幅降低因資訊不足而造成熬夜趕稿的現象。整體出版水準獲得改善,而且整個工作小組對於專案內近息的各項動作都有管道可以即時得知,概觀全案發展。這也提高了小組間的聚合力。
在頁面上任何對交稿日期的更動、稿件範圍或是聯絡人資訊更新都可以立即在 TWiki 頁面上反應給相關的負責文字工作者。專案管理人因為對於所有專案下的資訊有即時的知悉管道,因此避免了『我查一下到底發生了什麼事,晚一點再回信給你』的這種情況發生。
比較特別是,有些工作者的平台是麥金塔(Macintosh)系統,他們對於 TWiki 的支援度有些疑問。不過,我們在 TWiki:Codev.TWikiInAgencyWithMacs 找到了解決方案,也讓社內更多人對於 TWiki 的愛好多過於抱怨。
TWiki 目前在我們出版社內已經擔任不可或缺的重要角色。舉凡聯絡資訊、專案計劃、稿件修定和稿件資料庫,都是以 TWiki 來處理。TWiki 和其他所謂"美金三萬多元"的知識管理套件來比較,絲毫不遜色。
— TWiki:Main.MagnusHelander – 11 Mar 2003
In this new book, Nick Ienatsch, former AMA racing champion, internationally known motojournalist, and lead instructor at Freddie Spencer’s High Performance Riding School, helps riders master the subtleties of riding well on the street and track. The book includes chapers on the various ways a rider can influence steering, master advanced throttle control techniques, learn the fine points of trail braking, and pick the right line in a turn.
Practice drills help build your skills with practical how-to tips, while Ienatsch’s bench-racing tales entertain and inform. Full-color stop-action photos throughout show you just how the experts do it.
在前天(03/27)墨爾本的 The Age 報上,剛好有一篇報導呼應我短文中最後一部分的看法
Future rider – Pollution, traffic congestion and limited parking – things are looking good for motorcycles, predicts David Morley.
In a world of diminishing resources, increasing population and finite space, the humble motorcycle might just be the thing that maintains our treasured personal mobility for the future….
報導的最後一段指出:
While the enthusiast market will always put up with the weather, a small, efficient, safe two-wheeler could be just what the world needs, even wants.
傳奇性的英國 Norton Motorcycle Company 在本月二十四日正式改名為 Viper Motorcycle Company. Viper Motorcycle Company has released all trademark rights to the Norton brand in exchange for an undisclosed amount of cash and an end to all existing and pending litigation.
For see photos of the new Viper Diablo, visit www.vipermotorcycle.com
Road Safety Minister David Jamieson has challenged continually misquoted
statistics about safety cameras. See here(pdf) for more information.
Cycling: the way ahead for towns and cities — 歐盟出版的一本冊子。乾淨,簡單,訴求明確,and a pleasure to read.
我一直相當佩服歐盟的 documentation centre 對於各類型文獻在多語化的努力。舉這本宣傳使用自行車的冊子為例,我們除了可以在相關寄存處索取之外,網站上也提供了七種語文的 pdf 檔,以供使用者下載。這個兼顧實體流通,還有因應數位文獻的作法,在我實際把整本冊子翻閱過後,更是令人起敬。
自行車在不同的運輸位階上,頗能創造『友善』或是『脆弱』的印象,也因此,使用自行車來作為交通工具,或是長途旅遊的載具,都能吸引到不少的同情。畢竟,台灣都市用路狀況如此惡劣,要在台北市騎著車哼著歌還能通行無阻,這是值得尊敬的一件事。若將旅途的距離拉長,動機延伸到旅遊,那也很容易在旅途過程當中,得到其他用路車輛或是行人的友善回應(注目禮)。
這本冊子便是以幾個訴求面來撰寫:New Attitudes, Safety, Space and Means, and Responsibility. 這些都是很正面的,而且沒有什麼太大爭議的論題。
這下子我就想到了我近兩三年來一直在接觸的各國摩托文獻。摩托車,又被稱為機車(in Taiwan),無論是在電子主流傳媒、平面傳媒、還是美式的影視節目當中, motorcycle 絕對沒有類似 bicycle 有如此友善的 images. 相反的,壞事總會怪到機車的頭上。
摩托文獻的 documentation 工作,更是不用說了。歐盟的 Sustainable City Project 針對這個 project 的自行車部分所作的 research, report, 和 documentation 之工作,都遠遠不是我們本地重車權益促進團體所能企及的。當然,你可能會 argue, 那是一個歐盟官方的 project, 而我們只是業者、遊說團體,外加自願車主所組成的三方勢力請願集團,怎麼來跟歐盟底下的一個 project 來進行比較?
不,我的 focus 是,針對重車權益的議題,我們可以從太多太多不同的角度來動作,而不是將立法院舉辦公聽會視為是前仆後繼的第一戰線而已。廣義的文獻努力,可以是一個好的出發點,這包含雜誌編寫、電子論壇、甚至是國內幾乎不存在的摩托圖書市場,都是大有可為之處。
當英國政府開始認真考慮獎勵 scooter 騎乘以取代倫敦地區過多車輛之際、當義大利自 97 年後 scooter 的銷售數量就遠遠超過 motorcycle 時、當歐盟 Euro2 排放廢氣法規逼得多數大廠商不得不認真思考 scooter 的低耗油特性,並且研發大型速克達以取代低中量級 motorcycles, 並且積極參與規劃歐洲新運輸風貌之時,我們身為 scooter 的大國(以數量來說),難道沒有開始想到,其實我們可以把 scooter 對於道路衝擊和行政上的規劃經驗,移轉給歐盟各國嗎?
台灣島不大,所以 scooter 大大限制了一般民眾對於 motorcycle 的觀感。這沒辦法,我有時候也相當懊惱。但在此時,國內的主要廠商除了以低價搶攻歐盟南區市場外,還有沒有想到在這個關鍵點,我們摩托工業的主體性,可以從歐盟開始下手?
Scooter 在歐洲多數國家的 image, 遠比台灣這邊來的友善。
近來發現有幾個日文 google 使用者查關鍵字『女性騎士』,結果就跑到 blog.schee.info(某篇文章來了)。可見,這個議題真的是被忽略到極點了。
And this is even more interesting.
先從田徑跑道講起。當然,田徑跑道也有 accessibility 方面的 concern. 不過在這裡,accessibility 翻成是『可及性』還是『親和力』,都不能算是非常貼切。
跑道的 accessibility 指的是:內道讓快,外道走慢。
傍晚在田徑場作例行練習時,三兩個學生在直線跑道上竟然玩起了對角短傳(壘球)的遊戲。這其實是相當危險的。一來是學生這方面的技能,我實在不敢信任,隨時會有失手高拋,或是挖地瓜的暴力投球:二者,跑道上仍有慢跑之校內外民眾,一不小心進入短傳領域,若遭致意外,誰來負責?
這是第一個沒有考慮到特殊情境下公眾 accessbility 的例子。第二個是上完體育課漫步在跑道的學生。我真的認為,體育課應該多讓學生討論一下 “sports ethics" 的問題。
漫步,就是慢步,理應讓道,讓慢跑或快跑的場地使用群眾,有著通行無暢的跑道。沒法子留下四道淨空,至少應讓出內線兩道,以因應可能發生的狀態。但不知是大家慢車走慣了高速公路的內道還是怎樣的,黑壓壓的一群學生,肆無忌憚就在跑道上排起陣仗,編隊慢行。在幾分鐘之內完全阻礙了所有跑道上經過這一段區域之使用者的流暢『動作』。
Accessibility 不只是無障礙而已,還包含了流暢性,至少,在田徑跑道上是如此的。在一般的公道上呢?