偏遠地區機動後勤支援

Riders for Health – experts in transport for development:

Riders for Health have worked for 15 years on the problem of delivery systems for health care in Africa. We work with ministries of health, UN agencies and other NGOs. Our main resource centre is in the UK while our programme staff are all nationals of the countries in which we work.

剛和開拓基金會的長輩和朋友聊了一下英國的這個計畫。我想接下來這會是下一個十年度的工作重點之一。有不少想作點事的人早已分從不同領域突進,以善發摩托車的效益和機動之實,只是目前還沒有像樣的組織和有點空閒的人來規劃這事,所以效益多發散且無法滴聚群體經驗,以成典制。

Daily Digest – 20060802

台島‧一萬公里行 – Day 1

我希望在明年春節前,可以給屆時要出生的小孩一份禮物,所以有了這個在網路上醞釀四年多,現在終於要認真kick-start的Project Motomosa。這份禮物也會同時獻給我的老婆和我的家人。

我是認真的,所以我已經辭掉我在蕃薯藤的工作。

下面是先想到的所需物品清單,視實際情況再來慢慢增補。
繼續閱讀 “台島‧一萬公里行 – Day 1″

東京、海參威到里斯本

或許這條路線可以試試看。一些前輩的建議

* Register your self at city hall where you will have an address. At this time, get a Certification of Registered Matters (Toroku Genpyo Kisai Jiko Shomeisho). Document needed to prove your address.
* Purchase motorcycle. The bike shop usually handles registration procedure for you.
* Get international registration from Land Transport Office (Rikuunkyoku)
* Get international license plate from JAF. This takes a couple weeks.
* Have someone deregister the bike after you leave. Otherwise you (or whoever’s address you are using will be billed for annual vehicles taxes).

或是:

* Japanese License Plates

當然還有看了八年的HUBB

Hmm…

Daily Digest – 20060801

發表在 未分類 中

日本Yahoo!360改名為Yahoo!Days

ヤフー版SNS、「Yahoo! Days」に名称変更

ヤフー(港区六本木6)は7月31日、同社が「Yahoo!360°(ヤフーさんろくまる)」の仮称で運営していたソーシャル・ネットワーキング・サービス(SNS)の正式名称を「Yahoo! Days(ヤフーデイズ)」に決定、同サービスを本格的に開始すると発表した。

不然亞洲市場一定吃鱉

數位化障礙@體委會

剛在看《學者專家出席國際會議經費補助申請》條文,差點沒吐血。範本文件的草率程度,還真是令人訝異。對於我這種從internet track跑進去的業餘人士而言,實乃不可思量。

見微可以知著,不少體委會轄下單位在數位化文件的提供水準部分,也是不遑多讓的「艱困」。數位運動管理協會在水平整合沒做的很好。是授權不足還是人亡政息,我就不知了。頗慘。

看來我要學「飆風引擎」一戲中的主角,自己多跑幾趟了。體委會啊,買本我之前說的報告吧。

延伸:

* Australian Sports Commission
* Suomen Liikunta ja Urheilu ry (Finnish Sports Federation)

Daily Digest – 20060731

F1背後的商業機制

The Business of Formula One
* Volume One: The Sport, the Teams, the Drivers and the Media
* Volume Two: The Market, the Sponsors, Hospitality and the Races

如果你是運動行銷人員,還是跑這條線的體育記者,或是根本是無可救藥的F1的資深車迷,我建議可以參考這兩本專書。合購£895(€1,576)。

我沒看F1,不過若有什麼單位願意買下這兩本報告,我會很感激的。

延伸:

* The Business of Formula One – Executive summary(pdf)

聰明行動 人身直擊砲

blog_sem_20060729b blog_sem_20060729

之前自己的經驗是,曾在一篇文章中提到某人的姓名,因特殊事件造成討論串異常熱絡,後來甚至造成他的頗大困擾,來信詢問是否可以刪除那篇文章,以降低他在檢索自身姓名時卻找查出不利己的資訊的狀況。

所以… 要擊沉一個人在網路上的reputation似乎不會太難?

延伸:

* SEO – 搜尋引擎最佳化
* SEM
* 抗議雅虎奇摩打壓台灣銀行

曬書的美好日子

PICT0072

剛搬回山上的家,也順便把家裡的書整理整理。第一、二開架上和摩托車相關的各類書籍約有兩百本。先拿到院子曬曬免得重蹈覆轍,像兩年前遭白蟻襲擊一樣,數百本慘遭啃食。

三十天挑戰」的誘惑讓人想一天介紹一本書。

[補充] 部落格如何改變政治?

鐵志

這個部落格的興起,以及網路—包括MoveOn網站—–開始成為政治中一股重要力量,是始自2003年民主黨總統初選候選人狄恩競選時。相對於其他候選人的曖昧態度,狄恩採取了直接批評布希,和反對伊拉克的鮮明立場,因而使他獲得許多民主黨草根群眾的支持。

狄恩的campaign頭頭之一是Joe Trippi

兩年前

不過Joe Trippi在書中說到,嚐試說服Howard Dean擁抱網路的過程,也面臨不少來自傳統「正規競選軍」的質疑。網路?有沒有搞錯?那從來就不是正規競選活動應該重視的一塊。事實上,你我都很清楚,無論是藍教頭或是iParty,總統大選一結束,整個網站也告終。這是非常可惜,也是很沒有永續經營和回收資源(i mean “momentum”)概念的網路競選策略。

Howard Rheingold:

Joe Trippi has a blog and a new book: The Revolution Will Not Be Televised. I’m going to read it. Winner-takes-all politics tend to obscure important inflection points. Howard Dean did not win the nomination. But his campaign and Joe Trippi’s use of the Internet was the start of something big and smartmobby.

再一本Web2.0專書上架

bookマーケティング2.0
# 著者:磯島大、廣中龍蔵、関信浩、神原弥奈子、棚橋弘季、清田一郎、
北村勝利、飯塚正治、いしたにまさき、柿原正郎
# 監修者:渡辺聡
# 単行本(ソフトカバー): 208ページ
# 出版社: 翔泳社 (2006/8/10)
# ASIN: 4798112143

抓marketing這一塊來講。算算從去年第三季開始,在所有大篇幅帶到web 2.0的專書之中,這似乎是第五還是第六本。

環法和巴黎達卡

環法自行車賽和巴黎達卡拉力賽,兩者在個別的領域,都被視為獲獎即是最高榮譽之競技項目。雖然背後的主辦單位同是Amaury Sport Organisation,而達卡拉力賽在後勤和動員的規模上,也是完全超越環法自行車賽。但後者在國內的知名度是遠遠的不及前者。這要命的因素,遂成了我在尋求贊助的過程中,最難跨越的障礙之一。

看看達卡在其他國家的認知度調查數字…
繼續閱讀 “環法和巴黎達卡"

越界20000哩:2個人,2部摩托車的冒險

我跟出版社和譯者都沒啥關係,但這本書的原文版還不錯,商周也算有勇氣敢出譯作。台灣出版市場上目前沒有類似的書籍,如果硬要舉出兩本,那麼太雅那本生不逢時的《摩托車遊歐洲》算是唯一;《到不了的地方,就用食物吧!:台客與導演寶島摩托車之旅》則是其二。但後者的視界對於國人而言,除了「重車」的元素可能比較新鮮之外,整本書大概無法讓你讀完後下顎掛掛,拍案讚奇,甚至開始有不切實際的想望。那正如(Jupiters Travels: Four Years Around the World on a Triumph)一書中所說到:

Reader be aware: Because of this book men and women have been known to leave jobs and take to the road. In fifteen years it has changed many lives. It could change yours.

伊旺麥奎格本身就是名人,因此由他和Charley Boorman來述說摩托車旅遊的故事,會容易咀嚼的多。這輩子大車連坐都沒坐過朋友們,也可以透過這一本書瞭解跨國摩托車旅遊的情境。

買一本吧,你不會後悔的:

越界20000哩:2個人,2部摩托車的冒險
Long Way Round

作者:伊旺麥奎格、查理.布爾曼
譯者:潘筱瑜
出版社:商周出版
出版日期:2006 年 07 月 14 日
語言別:繁體中文

後記:中譯本在譯詞上還是有不少問題。

7月21日 行動的起始

回溯閱讀:

* 嘆氣
* 我還能做什麼?
* 誰的蘭州派出所?
* 台北孔廟的無聲命運──英明市府的北大同計畫
* 當專業一點也不專業:看北大同文化園區規劃
* 市政府發包拆除孔廟圍牆,已觸文資法,請7/21(五)19:00到明倫堂抗議
* 被媒體忽視的一面(2):軸線翻轉
* 【台北】一座失憶的城市

BeerBSD說

常常會不時感覺自己的侷限,像這樣的事情,不會是第一件,也不會是最後一件,也許偶而在網站上看到也知到。但可能就在工作與資訊洪流中,眨個眼就這麼晃眼而過……環境允許下或者來得及做個微不足道的連署動作,來不及的甚至只可能是個 eye-ball 的短暫印象……

週五晚上,我想組個團來去坐坐。前三四年受過的訓練(),應該派的上用場。這個暑假要搞點好事,剛好可以利用這個機會熱熱身。騎士準備要上陣了。

10189_6e9c272bf00b40_o
Description: 2006, david, casteu, factory, rider, 660, rally, team, gauloises, ktm, dakar, startnumber, 8
Short Info: David Casteu, # 8
Date: 2005-12-15
Copyright: Copyright free when mentioning photographer
Photographer: H. Peuker