三杯雞:ICG releases three part paper on Taiwan-China relations

持續關注台灣在國際間情勢的 Sanbeiji.com

2003-06-10 — The International Crisis Group has released an in-depth three part paper on tensions between China and Taiwan. I will surely be reading and posting on this in depth in the weeks to come. My first reaction is not entirely favorable of these pieces, but I promise to read them all carefully before ripping them apart…

Papers may be found here: http://www.crisisweb.org/

Business Week: Social Web

06月10日 Business Week 特輯:Social Network
(1) The Net: Can’t Live Without It
(2) Finding Love Online, Version 2.0
(3) The Wild World of “Open-Source Media"
(4) Before Spam Brings the Web to Its Knees
(5) The Web, According to Google

對於使用者而言,非常明顯且有急迫性的問題應該是 Spam。Wired.com 上的文章〈Kids Bombarded With Spam, Porn 〉還有 BBC News 的〈Spam e-mails face ban demands〉。

北市捷運站內各公用資訊站不就是 social media 中的 kiosk 嗎?

補:這讓我想起,英美聯軍在確定巴格達即將攻下前夕,即有不少歐洲資方打算介入伊朗公共網路系統的重建。除了 Al-Jazeera 之外,我還可以從什麼其他的管道來了解後續?

敲鍵和運筆

新聞:Students shirk cursive as keyboard rules in third grade

漢字視覺之美,在於走筆運墨間,納涵格性。而敲鍵作思,則能破線性大軸之囿。

CNN 的文章中報導的狀況,相信不只是學生,也是這些讀部落格家長們的共同經驗。想到自己現在提筆而書的機會,也遠不若數年之前。習慣了在鍵盤上的敲敲打打,手腕,同筆書之際,還是會酸。但是在翻出陳年舊信,還有初學外文扭曲不堪的蝌蚪日記時,返照的書寫情緒,又驀然躍上紙面。 92 年在雪梨市(Sydney, Australia)的某家 Dymocks 書店,買了一套寫 calligraphy 的 Sheaffer 套件。我實在不知道該不該稱為「套件」,反正就是一隻一隻的筆桿,附上不同的接頭,還有幾個填充的墨水管。接頭的頂端(tip)可以根據出墨的角度和流量,畫寫出筆觸截然不同,趣味橫生的文字。我買這附套件的時候,也順便參考了幾本教寫圖書,一併購回研讀。

待在 Homebush 華藏寺的那一陣子,除了整理花園外,就屬練字最為有趣。一天天看著自己的字跡,從漢字方正格局,化到了羅馬斜體的快逸。整個人,也開始變了。在十幾歲獨然的異國生活經驗中,字、書、筆、信,著實為我添了不少和故國文化交融的慰藉。

從台灣臨行前,父親授與家書萬字。我還依稀記得,那種力透不滅的生命力,還有閱讀時泥土芬然的味道。

[詐財] WE CHOOSE YOU?

早上信箱內的一封疑似詐財信件。

From:Mr.John Nkosi and Sister,
Abidjan,Cote d’Ivoire, West Africa.

Dear ,
I know that this mail may come to you as a surprise,of which you will be wondering who i am and how i managed to come across your E-mail contact.Well,i came across your E-mail address through the web when i was in search of a honest and reliable somebody who will help me to transfer this money into his/her account for investment purpose in his/her country,and it is the God direction that pushed me to send you this mail,meanwhile i humbly beg you to bear with me for the inconveniences this mail may cause you.

這是奈及利亞王子的又一遭嗎?我把全文丟在 wiki 上面。

創作為主的 blog?

許多作家以明日報作為個人作品的對外窗口,而這個狀況,也「困擾」了我許久。Why?一位 blog.elixus 上的朋友問到有沒有看過類似的 。我猜,她是希望能夠 show 一些可以喚起作家們嘗試開始運用 blog 慾望的站點。我腦中第一個閃過的,除了 zonble 之外,Celeste 的〈faraway, so close〉,也是一例。許久不曾出現的 Dora 和最近又染上週期性格癮的 ipa(and amygoya?),當然也在想像之內。

至於其他以華文創作的 blog,我就沒多做 survey 了。不在 blog.elixus.org 時刻表上輪轉的 blog,其實為數不少,有人願意提供「可以公開」的網址嗎?

親職、小孩、網路

本誌觸發點:CNN Money – 4 of 5 children get e-mail spam

tm 在上一篇〈Made in Taiwan – Baby Blogs〉提供了幾個資源,分別是:(1) 奇蜜親子網(不支援 mozilla firebird?) (2) 寶貝花園 (3)信誼基金會教養大家談。令我拍案的觀察是,tm 說:「相對於都會媽媽,奶爸的網路社群還處在低度發達的階段,像kimy 的奶爸區中,談的很少與小孩、親職有關,反而變成另一個政治、時事討論區,與目前社會中年輕父親在親職裡扮演角色愈顯吃重的情況恰恰相反」。 seuss.jpeg

當然了,我應該是還沒有小孩。易地而想,若真的小寶貝踏到我的鍵盤上時,我可以會滿肚子火,直接殺上論壇找人發洩。不過, tm 所說的情況,我還是非常難去理解。奶爸之責任如此重要,怎麼還有閒去聊(read: 鬥嘴鼓)這麼多的政治和時事?

我觀察自己和小妹之間的互動,深深體會到早期親子(人)間的接觸在未來幼童的身心發展過程中,會造成多麼大的影響。我們換到網路的情境上來討論。三十歲上下的父母親還可以跟上網路的腳步,失語的現象也不若再追溯上一個世代的父母親們。那麼,網路在父母與小孩子之間,在育兒的一個與一個家庭之間,在所有育兒的父母親之間,可以如何去運用和發揮?

Epson 去年的印表機廣告(夏天到了?),賦予了親子間利用數位攝影和家用沖印設備溝通的新語彙。女友直說,那一定是有小孩子的廣告人想出的點子。那,麻瓜式的部落格呢?或是另軍突起的 fotolog

我還是要把 International Children’s Digital Library 拿出來再放送一次。

GiG 網誌版

GiG: American Talk About Their Jobs(bn.com, amazon)

gig.gif “The accounts are wonderfully revealing, with gritty and almost shockingly honest detail. For all their variety, they weave a cohesive, passion-filled story of what people bring to their work. It’s an addictive read.”
— Harvard Business Review’s Best Business Books of 2000

“I love this book! It’s surprising and entertaining and makes the world seem like a bigger and more interesting place. Gig manages to document everyday life and give pure narrative pleasure at the same time. One feels proud to live in the same country as the people in this book.”
— Ira Glass, host of This American Life

台灣部落格路人甲乙的關己論〉後有感。跟 GiG 此書不同的是,部落圈顯然有更強的 issue-oriented 傾向。差異在於,「妳今天格了沒」是否能成為新的問候語?

詢問 DARPA:那注音文怎麼辦

根據 Wired.com報導DARPA最新的企圖是,在一個月內招集計算機語言、自然語言學家和程式設計師,寫出一套可以將其他語文馬上轉譯為英文的軟體。不可能嗎?我不知道,因為 DARPA 這一次應該是來真的。

自 DARPA 放出 TIA(total informaiton awareness) 的消息開始,接續的一舉一動都難逃公眾犀利的檢驗(1, 2, 3)。我好奇的是,注音文的興起(celeste: 或興衰)已經是不可逆轉的事實。既然如此,那在它的好和不好之間,我可以做什麼樣的抉擇?

Allmoto.com 進行結盟合併

AllMoto joins BikePoint

Two of Australia’s top motorcycle web sites have joined forces this week, with AllMoto.com merging into BikePoint. Long time bike journo and mag editor Guy Allen is ringmaster of the new operation, which started up on June 1, and he reckons you’ll be hit with some exciting new features as time goes on.

Made in Taiwan – Baby Blogs

部落地址:www.parentpages.net

提供在台尋求育兒協助的外籍或本國籍媽媽們,一個互相聯絡,互相提供資源的育兒部落群。有blog,有forum論壇,更有互助和自發的社群意識。害的我也想趕快有個寶寶可以上來部落一下。這可能是除了 pinpin 之外,目前台灣部落圈內最為溫柔的對話囉?

Argument, Blogging, Elitism, Smart Mobs, Media Talk, or What? Part One.

Argument, blogging, blogshere, elitism, smart mobs, media talk, or what? 先引一篇文章。 Agonism in the Academy: Surviving Higher Learning’s Argument Culture, By DEBORAH TANNEN

A reading group that I belong to, composed of professors, recently discussed a memoir by an academic. I came to the group’s meeting full of anticipation, eager to examine the insights I’d gained from the book and to be enlightened by those that had intrigued my fellow group members. As the meeting began, one member announced that she hadn’t read the book; four, including me, said they’d read and enjoyed it; and one said she hadn’t liked it because she does not like academic memoirs. She energetically criticized the book. “It’s written in two voices," she said, “and the voices don’t interrogate each other."

Full Text

錯誤的資訊一則(from udn.com)

我發現,只要針對兩大報的網路新聞做更正撰寫的動作,就可以有數不完的素材。以剛才從 u2u 的上看到一則〈 [03:18] GP摩托車賽 飆出時速328.9公里〉一文來說,就是有所訛誤的報導。我更正如下。

重型機車的最快時速是多少?答案是時速三百二十八點九公里!

第一句話就有問題。本次賽事所創的紀錄是 Moto GP 的場地紀錄,而不是重型機車的紀錄。下一段:

卡比羅西上一次的世界紀錄是在賽季前於巴塞隆納測試時所創下,而這次所創下的紀錄時速則高達三百二十八點九公里,

不,這不是世界紀錄,這是 circuit record – 場地紀錄,也是摩托大獎賽的最快紀錄。但是,二輪車的「世界紀錄」是由 FIA 所認可的。Moto GP 是 FIA 授權,有資格進行紀錄認證的單位之一,也是會員。但是廣義的世界紀錄,認可權還是在 FIA 手上。FIA 進行世界紀錄的速度認證是有「級距」之分的,這頗類似拳擊的量級。Moto GP 參賽車輛的排氣規格,目前多在一公升上下,因此會有相對等的級距,或是列入無限量級。吃汽油和吃其他燃料的車種,紀錄有時候也會分開。報導前置的準備,若沒有查證的時間,或許就將機會,考慮開始分給部落客吧?

類似這個錯誤的陳述和報導另有一例:「馬拉松的世界紀錄」。很遺憾,根據 iaaf.org(國際田徑總會)的條文,馬拉松只有 best performance(最佳表現),沒有世界紀錄。

回到比較綜觀的角度,部落客可以怎麼樣來和傳統新聞媒體,「共創」一個讓新聞報導 less error prone 的參與架構?以這則 u2u 上的新聞為例,我大概可以在十五分鐘左右以部落客的身分(if i were a reporter, things would be different)將新聞更正,並且發布到整個網路上,備齊相關官方文件和資訊(以前寫過類似的文章),中文英文都可以。這,有沒有什麼啟示?

再換個立場。一直做更正的動作,也不是長久之計。真正專業的聲音,如果能繞過代工,那會是什麼情景?或這樣問:「讀者需要的是什麼?那,簡潔有力的專業,可以吃到 public attention 的糖嗎」?

延伸閱讀:〈Getting it Right〉 – poynter.org

錯誤的報導(from udn, again)和參與更正的架構?

我發現,只要針對許多大報的網路新聞,就可以有數不完的書寫素材。以剛才從 u2u 的上看到一則〈 [03:18] GP摩托車賽 飆出時速328.9公里〉一文來說,就是有所訛誤的報導。我更正如下。

重型機車的最快時速是多少?答案是時速三百二十八點九公里!

第一句話就有問題。本次賽事所創的紀錄是 Moto GP 的場地紀錄,而不是重型機車的紀錄。下一段:

卡比羅西上一次的世界紀錄是在賽季前於巴塞隆納測試時所創下,而這次所創下的紀錄時速則高達三百二十八點九公里,

不,這不是世界紀錄,這是 circuit record – 場地紀錄,也是摩托大獎賽的最快紀錄。但是,二輪車的「世界紀錄」是由 FIA 所認可的。Moto GP 是 FIA 授權,有資格進行紀錄認證的單位之一,也是會員。但是廣義的世界紀錄,認可權還是在 FIA 手上。FIA 進行世界紀錄的速度認證是有「級距」之分的,這頗類似拳擊的量級。Moto GP 參賽車輛的排氣規格,目前多在一公升上下,因此會有相對等的級距,或是列入無限量級。吃汽油和吃其他燃料的車種,紀錄有時候也會分開。報導前置的準備,若沒有查證的時間,或許就將機會,考慮開始分給部落客吧?

類似這個錯誤的陳述和報導另有一例:「馬拉松的世界紀錄」。很遺憾,根據 iaaf.org(國際田徑總會)的條文,馬拉松只有 best performance(最佳表現),沒有世界紀錄。

回到比較綜觀的角度,部落客可以怎麼樣來和傳統新聞媒體,「共創」一個讓新聞報導 less error prone 的參與架構?以這則 u2u 上的新聞為例,我大概可以在十五分鐘左右以部落客的身分(if i were a reporter, things would be different)將新聞更正,並且發布到整個網路上,備齊相關官方文件和資訊(以前寫過類似的文章),中文英文都可以。這,有沒有什麼啟示?

再換個立場。一直做更正的動作,也不是長久之計。真正專業的聲音,如果能繞過代工,那會是什麼情景?或這樣問:「讀者需要的是什麼?那,簡潔有力的專業,可以吃到 public attention 的糖嗎」?

延伸閱讀:〈Getting it Right〉 – poynter.org

科技創新與智財問題

一份在這個關鍵時期,我需要好好閱讀的 newsletter:

TECHNOLOGICAL INNOVATION AND INTELLECTUAL PROPERTY
Issue 2003-2

To view the contents click on:
http://www.researchoninnovation.org/tiip/index.htm
* * * *
CONTENTS:

1. “The Case Against Intellectual Property"

In this provocative paper, Michele Boldrin and David K. Levine question the fundamental assumptions underlying the economic theory used to support intellectual property systems.

2. 150 Years of Patent Policy Experiments

Do “stronger" patents increase innovation? Josh Lerner conducts an extensive investigation of the impact of pro-patent-holder policy changes on rates of patenting and finds surprising results.

3. Patents on Business Methods

Bronwyn H. Hall provides a review of recent research, both theoretical and empirical, on the economic effects of the patent system. She does this to evaluate the likely effect of the recent U.S. extension of patent protection to business methods.

4. Measuring the Quality of Patents I

A key issue in evaluating the economic effect of patents is the measurement
of patent quality. Evidence suggests that many patents are worth very
little, but that a few are very valuable. Jean O. Lanjouw and Mark Schankerman look at one way of measuring patent quality. They examine the characteristics of those patents that firms find valuable enough to renew and to protect in court.

5. Measuring the Quality of Patents II

Dominique Guellec and Bruno van Pottelsberghe de la Potterie look at the same problem from a different angle. They explore the characteristics of patent applications that are associated with the probability that a patent will be granted (by the European Patent Office). These should be better quality inventions.

NEXT ISSUE

The next TIIP newsletter will be a special issue containing invited articles by leading researchers on “Patents, Pharmaceutical and the Third World."

–James Bessen, Editor

Shoutcast.com

剛才某位網友利用 shoutcast.com 做了 live 的廣播。有趣的聆聽經驗,但是我擔心的是法律上的問題。Shoutcast 的母公司是 AOL,而 AOL 應該會 teaming up with RIAA 等組織。不知道這整個背後,又是什麼樣的企圖。

另外,hcchien 講到的新提案中,可以試著加入 shoutcast?Sony Ericsson 的 P800 應該可以藉由 GPRS 連線聽 shoutcast 廣播?在教育上,英國的 Littleheath School in Redbridge, Essex 曾經在英國衛報(September 17, 2002) 的 Special Supplement, Pg. 12 上介紹到使用 shoutcast 來作為校園廣播和教學的例子。

So how would this technology has to say onto dialogues of social software? And how would it coexist with blogging?

補:查到 peercast.org。Serious contender?

網路失語之後

劉大任:

所謂的知識大爆炸,其實不過是一場騙局。

不妨以網路為例。

我也嘗試上網去追求一些「知識」。我的經驗也許不算典型,但我總覺得,不論 google.com 的搜尋指引多方便,按照這一種程式找到的答案,基本上限於技術層面,與人生智慧的啟迪與覺悟完全無關。

〈書香飄散〉2003/06/05, 壹周刊

陳豐偉《網路時代的失語震撼

一方面是台灣網路的爆炸性發展,一方面是台灣人文領域對網路的輕忽與陌生,造成台灣人文領域對網路的「失語震撼」十分嚴重。試想,像南方朔、楊照、平路、王浩威這些為眾人信賴的知名文化評論家,沒有辦法深入地為網路世界的亂象提出批判,真正瞭解網路的年輕文化人又因為「人輕言微」不受重視時,台灣網路的發展趨勢,就會越來越失去平衡。

劉大任將網路隱喻為「知識庫」的無奈看法是相當粗糙的,把「知識」描述為於縮束自某種「載體」抽離出來的,才能成其價值,或是由 google.com 找到的資料和「人生智慧的啟迪與覺悟完全無關」的圖像,更是可惜,好可惜。

在各種文獻當中,資訊在網路上的傳遞,通常被比喻為水管中的「流像」,致以,資訊是可以傳輸、分流、導向、儲存,並且是難以捉摸的「流體」。這個比喻簡單清晰,我沒有什麼其他的意見。

但是在 eLearning 和知識管理中,這個比喻就會有些限制。首先是資料(data)、資訊(information)、知識(knowledge)的分際難以釐定。分際模糊,也就增加了部署 eLearning 計劃的困難。什麼樣的資料利用什麼樣的機制才能催化為知識,方法莫衷是一。資料和資訊,還可以套用在水管的比喻內,但是知識呢?

我認為將資訊資料想成是大水管內流體的比喻,應該要功成身退了。

來看知識「管理」文獻。George von Krogh, Kazuo Ichijo, Ikujiro Nonaka 在《Enabling knowledge creation》一書中,便採取以非「管理」的角度來探討促進知識生成的藝術。我的解讀是,知識必須和人互動,才有孕育與生成的契機。相信在這一點之上,讀者間歧見不大,也都早我好幾年看了出來。

我們回到劉大任的文章。劉大任在文章中將網路無意間隱喻成一個「超大型的知識庫」,可能就是對於知識孕育的過程中「人的要素」理解不足,過於狹隘,或是說,他本來有一個很好的知識模型,但是卻沒有發現,網路的體系,除了包含他的模型外,更有著他沒有觀察到的特性。那個特性,就是「網路」,就是這個超文本的連結機制。

網路的背後,是一個個凝視在終端機前的「人」。資料、資訊、知識、智慧、還是洞見,都跟人脫離不了關係。網路是另外一個場域,一個多空間的場域,一個和傳統的書本並存並輔的時空間(time-space)。它可以是實體書本的 meta 對話,也可以是 parallel 相存,當然更可以是 background。

將網路化約成只有知識庫的論述,然後自舉白旗將自身「人」的這個要素抽離出來後才批評資訊的爆炸是個大騙局。這種說法,不是不明究理,沒有觀察到網路的社會性,沒有同理心,不然就是,知識的 model 出了問題。

對話存在於任何地方,存在於你有沒有勇氣去嘗試。沒有勇氣,就應該要存有保留的態度,一個接納任何可能性的雅量。

UDN.com’s Blooper

On Jun.02, two domestic bloggers(tm, zonble) correspondingly voiced their concern on UDN.com’s new licensing policy, which was previouly reported here and later posted to Slashdot.org. Four days later at Jun. 06, under the pressure of protest from blog.elixus.org and twblog.net, UDN released a public letter to explain their policy(to bloggers). But according to cached information on Google.com, UDN had stealthly changed their licensing policy just before today. This mischievousness infuriates even more independant bloggers from Taiwan and the whole protest is not over yet. Meanwhile this issue has spreaded beyond the blogosphere to readers of esouth.org, calling more attention to come.

播客?bloger(not typo?)?

近來有些國內的傳統媒體開始注意到 blog 這個東西。有趣的是,我們看到相關報導將 weblog 翻譯成「播客」,或是將 blogger 誤植為 bloger。兩岸三地的部落客們大多習慣使用「博客」或「部落格」來稱呼 weblog/blog。有現成的譯名,卻為何不用呢?

EDGE: A BOZO OF A BABOON

我發現這一期 edge.org 的 newsletter 特別有趣:

A BOZO OF A BABOON: A TALK WITH ROBERT SAPOLSKY

For the humans who would like to know what it takes to be an alpha man-if
I were 25 and asked that question I would certainly say competitive
prowess is important – balls, translated into the more abstractly
demanding social realm of humans. What’s clear to me now at 45 is, screw
the alpha male stuff. Go for an alternative strategy. Go for the social
affiliation, build relationships with females, don’t waste your time
trying to figure out how to be the most adept socially cagy male-male
competitor. Amazingly enough that’s not what pays off in that system. Go
for the affiliative stuff and bypass the male crap. I could not have said
that when I was 25.

Insightful, isn’t it. 我發現這個看法可以套用到摩托車/四輪車上。喜愛摩托車的男人多像長不大的孩子。有充裕資金來源的會嘗試去改車。改車有很多種,從懸吊,

東森新聞報:著作權法修正通過

最早在 ettoday.com 看到這一則〈著作權法修正通過 租售盜版改公訴〉,內文摘錄一段:

部份民眾出國會攜帶光碟、書本等物品回國當禮物,也要注意「不得超過5份」,因為91條之一也規定「非意圖營利而以移轉所有權的方法散布著作原件或其重製物,或意圖散布而公開陳列或持有而侵害他人之著作財產權者,散布份數超過5份,或其侵害總額按查獲時獲合法著作重製物市價計算,超過新台幣3萬元,處2年以下有期徒刑、拘役或科或併科新台幣50萬以下罰金」。

我要怎麼解讀這一部份?

第二個是,這麼重要的法案,為什麼不見於輿論關心(除 twblog.net 之外)?這影響的層面是否遠比想像中來的更廣?那授課時自行攜回課程所需之教材呢?幼稚園上課也可能使用到的童書繪本?或是說,我又可以怎麼來解讀法案的這一個部分?

補:新增 twmedia.org 連結。
補二:〈台灣部落格:關於著作權修正草案的幾點影響

三偏關於交通罰責的時論(來自中時)

中時時論廣場的三篇讀者投書:〈交通法規高道德難執行〉、〈國人不守法罰單當然多〉、〈保持速限內罰單不上門〉。

第一篇,整體方向我同意,但是盲點在於:

其實台灣交通罰單高居世界第一,根本的問題,是再於行政機關在制定交通相關法律草案時,是以最高的道德標準制定,完全沒有考慮到台灣是世界人口密度數一數二高的地方。

不妙,交通法規的制定不應該是以「道德」為標準,而是以科學和人性為出發。